Catalogue de la bibliothèque d'un amateur: -3. Belles-lettres

Portada
A.A. Renouard, 1819
 

Pàgines seleccionades

Altres edicions - Mostra-ho tot

Frases i termes més freqüents

Passatges populars

Pàgina 194 - Théâtre des Grecs, par le P. Brumoy, nouvelle édition, enrichie de très belles gravures, et augmentée de la traduction entière des pièces grecques dont il n'existe que des extraits dans toutes les éditions précédentes ; et de comparaisons, d'observations et de remarques nouvelles, par MM. de Rochefort,
Pàgina 170 - Anacréon, Sapho, Bion et Moschus, traduction nouvelle en prose, suivie de la Veillée des fêtes de Vénus, et d'un choix de pièces de différents auteurs ; par MMC (Moutonnet
Pàgina 250 - Les Bucoliques de Virgile, précédées de plusieurs Idylles de Théocrite, de Bion et de Moschus ; suivies de tous les passages de Théocrite que Virgile a imités; traduites en vers françois par
Pàgina 77 - In omnes de Arte Rhetorica M. Tulli Ciceronis libros , item in eos ad C. Herennium scriptos , doctissimorum virorum Commentaria , in unum veluti corpus redacta, ac separatim a Ciceronis contextu , quem a diversis impressum nemo jam in sua bibliotheca non habet, ne quis inani sumptu gravaretur,
Pàgina 144 - Homeri Opéra omnia : gr. lat. ex recensione et cum notis Samuelis Clarkii, accessit varietas lectionum Ms. lips. et edd. veterum, cura Jo. Augusti Ernesti : qui et suas notas adspersit. Glasguœ : Andréas Duncan, Academiœ typographus, 1814, 5 vol. in-8.
Pàgina 344 - Il n'est, je le vois bien , si poltron sur la terre , Qui ne puisse trouver un plus poltron que
Pàgina 226 - T. Lucretii Cari, de rerum natura libri sex, cum notis integris Dionysii Lambini, Oberti Gifanii, Tanaquilli Fabri, Thomae Creech, et selectis Jo. Baptistae Pii, aliorumque, curante Sigeberto Havercampo, qui & suas &
Pàgina 272 - Les Métamorphoses d'Ovide, en latin, et en françois, de la traduction de M. l'abbé Banier, avec des explications historiques. Paris, Prault,
Pàgina 285 - La Pharsale de Lucain, traduite en vers françois par Brébeuf; accompagnée du texte conféré sur les meilleures éditions; avec la Vie des deux Poètes, et des Réflexions critiques sur leurs ouvrages, par JBLJ Billecocq.
Pàgina 280 - Traduction en vers français des Fables complètes de Phèdre, et des trente-deux nouvelles Fables publiées d'après le manuscrit de Pérotti ; avec le texte en regard et des notes; (par De Joly).

Informació bibliogràfica