Imatges de pàgina
PDF
EPUB

The little fresh airs

Spread their silver wings,

And o'er the blue pavement

Dance love-makings.

To the tune of the waters, and tremulous glee, They strike up a dance to people at sea.

MONTEPULCIANO INAUGURATED.

A small glass, and thirsty! Be sure never ask it : Man might as well serve up soup in a basket.

Venticelli e fresche aurette

Dispiegando ali d'argento

Sull'azzurro pavimento

Tesson danze amorosette;

E al mormorio de' tremuli cristalli

Sfidano ognora i naviganti a' balli. ·

Chi s' arrisica di bere
Ad un piccolo bicchiere

Fa la zuppa nel paniere :

This my broad, and this my high

Bacchanalian butlery

Lodgeth not, nor doth admit

Glasses made with little wit;

Little bits of would-be bottles

Run to seed in strangled throttles.

Such things are for invalids, Sipping dogs that keep their beds. As for shallow cups like plates,

Break them upon shallower pates.

Questa altiera, questa mia

Dionea bottiglieria

Non raccetta, non alloggia,

Bicchieretti fatti a foggia :
Quei bicchieri arrovesciati,
E quei gozzi strangolati,
Sono arnesi da ammalati:
Quelle tazze spase e piane
Son da genti poco sane:

Such glassicles,

And vesicles,

And bits of things like icicles,

Are toys and curiosities

For babies and their gaping eyes;

Things which ladies put in caskets,
Or beside 'em in work-baskets;

I don't mean those who keep their coaches,
But those who make grand foot approaches,
With flower'd gowns, and fine huge broaches.

Caraffini,

Buffoncini,

Zampilletti, e borbottini,

Son trastulli da bambini:

Son minuzie, che raccattole
Per fregiarne in gran dovizia

Le moderne scarabattole

Delle donne Fiorentine;

Voglio dir non delle dame,

Ma bensè delle pedine.

'Tis in a magnum's world alone

The Graces have room to sport and be known.
Fill, fill, let us all have our will:

But with what, with what, boys, shall we fill?

Sweet Ariadne-no, not that one,-ah no;

Fill me the manna of Montepulciano :

Fill me a magnum, and reach it me.-Gods!

How it slides to my heart by the sweetest of roads!

Oh, how it kisses me, tickles me, bites me!

Oh how my eyes loosen sweetly in tears!

In quel vetro, che chiamasi il tonfano

Scherzan le Grazie, e vi trionfano;
Ognun colmilo, ognun votilo,

Ma di che si colmerà?

Bella Arianna, con bianca mano
Versa la manna di Montepulciano;
Colmane il tonfano, e porgilo a me.
Questo liquore, che sdrucciola al core,
O come l' ugola e baciami, e mordemi!

O come in lacrime gli occhi disciogliemi!

Y

I'm ravished! I'm rapt Heaven finds me admissible!

Lost in an ecstasy! blinded! invisible !

Hearken, all earth!

We, Bacchus, in the might of our great mirth,

To all who reverence us, and are right thinkers ;-
Hear, all ye drinkers!

Give ear, and give faith, to our edict divine—
MONTEPULCIANO'S THE KING OF ALL WINE.

Me ne strasecolo! me ne strabilio!

E fatto estatico vo in visibilio !

Onde ognun, che di Lieo

Riverente il nome adora,

Ascolti questo altissimo decreto,

Che Bassareo pronunzia, e gli dia fe,

MONTEPULCIANO D' OGNI VINO e il Re.

« AnteriorContinua »