Imatges de pàgina
PDF
EPUB

The little fresh airs

Spread their silver wings,
And o'er the blue pavement
Dance love-makings.
To the tune of the waters, and tremulous glee,
They strike up a dance to people at sea.

MONTEPULCIANO INAUGURATED.

A small glass, and thirsty! Be sure never ask it : Man might as well serve up soup in a basket.

Venticelli e fresche aurette

Dispiegando ali d'argento
Sull'azzurro pavimento

Tesson danze amorosette;

E al mormorio de' tremuli cristalli

Sfidano ognora i naviganti a' balli.

Chi s' arrisica di bere

Ad un piccolo bicchiere
Fa la zuppa nel paniere :

This my broad, and this my high
Bacchanalian butlery
Lodgeth not, nor doth admit
Glasses made with little wit;

Little bits of would-be bottles

Run to seed in strangled throttles. Such things are for invalids, Sipping dogs that keep their beds. As for shallow cups like plates, Break them upon shallower pates. .

Questa altiera, questa mia
Dionea bottiglieria
Non raccetta, non alloggia,
Bicchieretti fatti a foggia :
Quei bicchieri arrovesciati,
E quei gozzi strangolati,

Sono arnesi da ammalati:

Quelle tazze spase e piane
Son da genti poco sane :

Such glassicles,
And vesicles,

And bits of things like icicles,
Are toys and curiosities
For babies and their gaping eyes ;
Things which ladies put in caskets,

Or beside 'em in work-baskets;

I don't mean those who keep their coaches, But those who make grand foot approaches, With flower'd gowns, and fine huge broaches.

Caraffini,

Buffoncini,
Zampilletti, e borbottini,
Son trastulli da bambini :

Son minuzie, che raccattole

Per fregiarne in gran dovizia

Le moderne scarabattole

Delle donne Fiorentine ;

Voglio dir non delle dame,
Ma bensè delle pedine.

'Tis in a magnum's world alone
The Graces have room to sport and be known.
Fill, fill, let us all have our will:
But with what, with what, boys, shall we fill ?
Sweet Ariadne-no, not that one,-ah no;
Fill me the manna of Montepulciano :
Fill me a magnum, and reach it me.-Gods !
How it slides to my heart by the sweetest of roads !
Oh, how it kisses me, tickles me, bites me!
Oh how my eyes loosen sweetly in tears !

In quel vetro, che chiamasi il tonfano
Scherzan le Grazie, e vi trionfano;
Ognun colmilo, ognun votilo,

Ma di che si colmerà ?

Bella Arianna, con bianca mano

Versa la manna di Montepulciano ;
Colmane il tonfano, e porgilo a me.
Questo liquore, che sdrucciola al core,
O come l' ugola e baciami, e mordemi!
O come in lacrime gli occhi disciogliemi!

Y

I'm ravished ! 'I'm rapt! Heaven finds me admissible! Lost in an ecstasy! blinded! invisible !

Hearken, all earth!
We, Bacchus, in the might of our great mirth,
To all who reverence us, and are right thinkers ;-
Hear, all ye drinkers !
Give ear, and give faith, to our edict divine-

MONTEPULCIANO'S THE KING OF ALL WINE.

Me ne strasecolo! me ne strabilio!

E fatto estatico vo in visibilio !

Onde ognun, che di Lieo

Riverente il nome adora,

Ascolti questo altissimo decreto,
Che Bassareo pronunzia, e gli dia fe,
MONTEPULCIANO D' OGNI VINO E IL RE.

« AnteriorContinua »