Imatges de pàgina
PDF
EPUB

meeting-place, and the fellow dares not deceive me.

[Exit.

SCEN E changes to the front of the Cave. Enter BELARIUS, GUIDERIUS, ARVIRAGUS, and

· IMOGEN, from the Cave. Bel. You are not well; remain here in the cave; We'll come to you after hunting. Arv. Brother, stay here;

[To Imo. Are we not brothers ?-

Imo. So man and man should be ;
But clay and clay differs in dignity,
Whose duft is both alike. I'm very fick.

Guidi Go you to hunting, I'll abide with him.

Imo. So fick I am not, yet I am not well;
But not so citizen a wanton, as
To seem to die ere fick; fo please you, leave me;
Stick to your journal-course; the breach of custom
Is breach of all. I'm ill, but your being by me
Cannot amend me. Society is no comfort
To one not sociable: I'm not very sick,
Since I can reason of it. Pray you, trust me here,
I'll rob none but myself; and let me die,
Stealing fo poorly,

Guid. I love thee; I have spoke it;
How much the quantity, the weight as much,
As I do love

Iny

father.
Bel. What? how? how?

Arv. If it be fin to say fo, Sir, I yoke me
In my good brother's fault: I know not why
i love this youth, and I have heard you say,
Love reasons without reason. The bier at door,
And a demand, who is't shall die? I'd say,

My father, not this youth.”
Bel. O noble Itrain !

[ocr errors]

O worthiness of Nature, breed of greatness ! Cowards father cowards, and base things fire the

base : Nature hath meal and bran; contempt and grace. I'm not their father; yet who this should be, Doth miracle itself, loved before me !-----'Tis the ninth hour of the morn. · Arv. Brother, farewel.

Imo. I with ye sport.
Arv. You health.-----So please you, Sir.
Imo. These are kind creatures. Gods, what

lies I've heard !
Our courtiers fay, all's favage but at court:
Experience, oh, how thou disprovest report.
Th'imperious seas breed moniters; for the dish,
Poor tributary rivers as sweet fish;
I am fick still, heart-sick------Pisanio,
I'll now taste of thy drug. [Drinks out of the Phial.

Guid. I could not stir him;
He said he was gentle, but unfortunate;
Dishonestly afflicted, but yet honest.

Arv. Thus did he answer me; yet faid, hereafter I might know more.

Bel. To th' field, to th' field:
We'll leave you for this time; go in and rest.

Arv. We'll not be long away.

Beli Pray, be not fick,
For you must be our housewife.

Imo. Well or ill,
I am bound to you. [Exit Imogen to the Cave.

Bet. And shalt be ever.
This youth, however distressed, appears to have had
Good ancestors.

Arv. How angel-like he fings!
Guid. But his neat cookery!
Arv. He cut our roots in characters;

And sauc'd our broth, as Juno had been fick,
And he her dieter.

Arv. Nobly he yokes
A smiling with a figh, as if the figh
Was that it was, for not being such a smile;
The smile mocking the figh, that it would fly
From fo divine a temple, to commix
With winds that failors rail at.

Guid. (41) I do note,
That grief and patience, rooted in him both,
Mingle their spurs together,

Aru. Grow, patience!
And let the stinking elder, grief, untwine
His perishing root, with the encreasing vine!
Bel. It is great morning. Come, away: who's
there?

Enter CLOTEN. Clot. I cannot find those runagates : that villain Hath mocked me.--- -I am faint.

Bel. Thofe runagates!

(41)

I do notes
That grief and patience, rnoted in him both,

Mingle their powers together.) Thus 'Mr Pope in his Quarto edition, contrary to the authority of all the copies. And for what reason? 'He did not know there was any such word in English as Spurs in the signification here re"quired. But spurs, among other acceptations, means thote hair-like fibres or strings, which thout out from the roots of plants and trees, and give them a fixure and firmnefs in the cath. Our Author has used the word again in this sense, in his Tempe? ;

- The strong-based promontory
Have I made thake, and by the Jour plucked up

The pine and cedar I restored the reading of the old copies in the appendix to my shakcipcare Restored; and Mr Pope has suffered himself to be informed in his last edition. VOL. X.

B 5

Means he not us? I partly know him; 'tis
Cloten, the son o'th' Queen; 1 fear fome ambush---
I saw him not these many years, and yet,
I know 'tis he: we're held as out-laws; hence.

Guid. He is but one; you and my brother search
What companies are near; pray you, away;
Let me alone with him.

[Exeunt Belarius and Arviragus.
Clot. Soft! what are you
That fy me thus ? fome villain mountaineers--
I've heard of fuch. What flave art thou?

Guid. A thing
More flavish did I ne'er, than answering
A slave without a knock.

Clot. Thou art a robber,
A law-breaker, a villain; yield thee, thief.

Guid. To whom ! to thee! what art thou have An arm as big as thine? a heart as big ? [not! Thy words, I grant, are bigger: for 1 wear not My dagger in my mouth. Say, what thou art, Why I should yield to thee?

Clot. Thou villain base, Knowefi me not by my.clothes?

Guit. No, nor thy tailor, rascal, Who is thy grandfather; he made those clothes, Which, as it seems, make thee.

Clot. Thou precious varlet ! My tailor made thein not.

Guid Hence then, and thank The man that gave them thee. Thou art fome fool; I'm loth to beat thee.

Clot Thou injurious thief,
Hear but my name, and tremble.

Guid. What's thy name?
Clot. Cloten, thou villain.
Guid. Cloten, then, double villain, be thy name,

I cannot tremble at it; were it toad, adder, spider, 'Twould move me sooner.

Clot. To thy further fear,
Nay, to thy mere confusion thou shalt know
I'm fon to th’ Queen.

Guid. I'm sorry for't; not seeming
So worthy as thy birth.

Clot. Art not afraid ?

Guid. Those that I reverence, those I fear, the At fools I laugh, not fear them.

[wise : Clot. Die the death!. When I have slain thee with my proper hand, l'll follow those that even now fled hence, And on the gates of Lud's town fet your

heads; Yield, ruitic mountaineer. [Fight, and exeunt.

Enter BELARIUS and ARVIRAGUS.Bel. No company's abroad. Arv. None in the world; you did miłake him,

fure. Bel. I cannot tell : long is it since I saw him, But time hath nothing blurred those lines of favour Which then he wore; the snatches in his voice, And burst of speaking, were as his: I'm absolute 'Twas very Cloten.

Arv. In this place we left them;
I wish my brother make good time with him,
You say he is so fell.

Bel. (42) Being scarce made up,

(42) ----Being Scarce made up,

I mean, to man, he had not apprehension
Of rorring terrors; for defect of ju gment

is oft the cause of sear.) If I understand this passage, it is mock-reasoning as it Itands, and the text must have been fightly corrupted. Belavius is giving a description of what Cloten formerly was; and in antwer to what Arviragus says of his being fo fell, Ay, (says Belarius) he was so feld, and

« AnteriorContinua »