Pif. I'm moft glad You think of other place: th' Ambaffador, Imo. Oh! for fuch means, (Though peril to my modefty, not death on't) I would adventure.. Pif. Well then, here's the point: You must forget to be a woman; change Command into obedience; fear and niceness (The handmaids of all women, or, more truly, Woman its pretty felf) to fwaggifh courage; Ready in gybes, quick-anfwered, faucy, and As quarrellous as the weazel; (35) nay, you must (34) Now, if you could wear a mind Dark as your fortune is,] But the difguife of her perfon is the only thing which Fifanio is here adviting; not that the fhould ftifle any qualifications or beauties of her mind. therefore think we may fafely read; Now, it you could wear a mien Dark as your fortune is. Or. according to the French orthography, from whence I prefume arofe the corruption; Now, if you could wear a mine. Mr Warburton. I have fhewn in a note upon one of the former plays, that mien fignifies not only mine au vifage, oris facies, the air and turn of the face, but alfo habitus, geftus corporis, the form and gefture of the whole perfun. (35) -nay, you must Forget that rareft treasure of your check; Exp fing it, but oh the harder heart, Alack, no remedy)] Now, who does this harder heart xe Forget that rareft treasure of your cheek; Imo. Nay, be brief: I fee into thy end, and am almost Pif. First make yourself but like one. ('Tis in my clog-bag) doublet, hat, hofe, all That answer to them. Would you in their ferving, And with what imitation you can borrow From youth of fuch a feason, 'fore noble Lucius Prefent yourself, defire his fervice, (36) tell him late to? Pofthumus is not here talked of; befides, he knew nothing of her being thus expofed to the inclemencies of the weather; he had enjoined a courfe which would have fecured her from these incidental harships. I think common fenfe obliges us to read; But, oh the harder hap! (36) -tell him, i. e. the more cruel your fortune, that you must be obliged to fuch fhifts. Mr Warburton. Wherein you're happy, which will make him know, If that his head have ear in mufic, doubtless With joy he will embrace you ; Thus all the editions; but furely the paffage is faulty both in the text and pointing. Which will make him know what? What connection has this with the reft of the fentence? Shakespeare can't be fufpected, certainly, of fo bald a meaning as this; If you'll tell him wherein you are happy, that will make him know wherein you're happy: and yet this is the only meaning I think the words can carry, as they now ftand. I take the Poet's fenfe to be this: Pifanio tells Imogen, if he would difguife herfelf in the habit of a youth, prefent herself before Lucius the Roman general, offer her fervice, and tell him wherein fhe was happy, i. e. what an excellent talent she had in finging; this would make him happy, if he had Wherein you're happy; (which will make him fo If that his head have ear in mufic;) doubtless, With joy he will embrace you; for he's honourable, And, doubling that, molt holy. Your means abroad, You have me rich; and I will never fail Beginning, nor supply. Imo. Thou'rt all the comfort The Gods will diet me with. Pr'ythee, away There's more to be confidered; but we'll even All that good time will give us. This attempt I'm foldier to, and will abide it with A prince's courage. Away, I pr`ythee. Pif. Well, Madam, we mult take a short farewel; Left, being miffed, I be fufpected of Your carriage from the court. My noble Mistress, Imo. Amen: I thank thee. [Exeunt feverally. SCENE changes to the Palace of Cymbeline. " Enter CYMBELINE, Queen, CLOTEN, LUCIUS, and Lords. Cym. Thus far, and fo farewel. an ear for mufic and he would gladly receive her. For, afterwards, Belarius and Arviragus, talking of Imogen, give this defcription of her, whom they take for a boy; Bel. This youth, howe'er diftreffed, seems to have had Good ancestors. Arv. How angel-like he fings! I reformed the text in the Appendix to my Shakespeare Re ftored, and Mr Pope has thought fit to embrace my correction in his last edition., nic Luc. Thanks, royal Sir. My Emperor hath wrote; I must from hence; And am right forry that I must report ye My master's enemy. Cym. Our fubjects, Sir, Will not endure his yoke; and for ourself To fhew lefs fovereignty than they, must needs Luc. So, Sir: I defire of you A conduct over-land, to Milford-Haven. Madam, all joy befal your Grace, and you! Cym. My Lords, you are appointed for that of The due of honour in no point omit: So farewel, noble Lucius. Luc. Your hand, my Lord. [fice; Clot. Receive it friendly; but from this time forth I wear it as your enemy. Luc. Th' event Is yet to name the winner. Fare you well. Cym. Leave not the worthy Lucius, good my "Till he have crofs'd the Severn. Happinefs! [Lords, [Exit Lucius, &c. Queen. He goes hence frowning, but it honours That we have given him caufe. Clot. is all the better; Your valiant Britons have their wifhes in it. [us Cym. Lucius hath wrote already to the Emperor, How it goes here. It fits us therefore ripely, Our chariots and our horfemen be in readiness; The powers, that he already hath in Gallia, Will foon be drawn to head, from whence he moves His war for Britain. Queen. 'Tis not fleepy bufinefs; But must be looked to speedily and ftrongly. Where is our daughter? She hath not appeared We've been too light in fufferance. [Exit a Servant. Since the exile of Pofthumus, most retired Hath her life been; the cure whereof, my Lord, Re-enter the Servant. Cym. Where is the, Sir? how Can her contempt be answered? Ser. Pleafe you, Sir, Her chambers are all lock'd, and there's no anfwer She should that duty leave unpaid to you, She wifhed me to make known; but our great court Cym. Her doors lock'd? Not feen of late? grant Heavens that which I fear Prove falfe! Queen. Son, I fay, follow the King. [Exit. Clot. That man of hers, Pifanio, her old servant, I have not feen these two days. Queen. Go, look after Pifanio, thou that standeft fo for Pofthumus ! [Exit. |