Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[ocr errors]

AÑO ce qui s'eft opposé avec tant de con1673. ftance à la ruine manifefte dont ils Ag. 30. étoient menacez lors qu'ils ont été attaquez par de fi puifants Ennemis; lefdits Etats Generaux confiderant, que pour affurer leur reftabliffement confervation à l'avenir, ont befoin d'une ferme union avec fadite Majefté pour la profperité, & manutention de tous les Pays-Bas en general, ils ont fait plufieurs inftances à fadite Majefté à ce qu'il luy plût d'accomplir cette grande œuvre, non seulement par le renouvellement des anciens Traitez faits entre fadite Majefté, & lefdits Etats, mais aufsi en leur donnant une marque Jignalée de fa bien-veillance Royale en contractant avec eux une Alliance nouvelle, & inviolable, afin de parafin de parvenir par ce moyen à l'unique but qu'ils fe font propofé, à fçavoir, à fçavoir, le repos de toute la Chreftienté. Et puis qu'il femble qu'on ne peut point obtenir ce bonheur par les moyens que l'on à employez jusques à prefent, lefdits Etats Generaux on toùjours efperé que fa Majefté fe rangeroit à leur fecours par une Guerre ouverte, & declarée pour la confervation des Pays-Bas, lefquels font fi fort menacez par le progrés des Armes ennemies afin de changer les troubles de la Chreftienté en une Paix generale par l'afsiftance, & la faveur du Ciel. C'est pourquoy fa Majesté fe conformant au defir defdits

mo à un Principe, que fe ha opucf- AÑO to con tanta conftancia à la ruina 1673. manifiesta de que estaban amenaza- Ag. 30. dos, quando fueron atacados por tan poderofos tan poderofos enemigos; confiderando los dichos Estados Generales, que para affegurar fu reftablecimiento, y confervacion en lo futuro, necefsitan de una firme union con fu dicha Mageftad, para la profperidad, y manutencion de todos los Paifes Baxos en general, han hecho muchas inftancias à fu dicha Mageftad, para que tuviesse à bien perficionar efta grande obra, no solo renovando los antiguos Tratados hechos entre fu dicha Mageftad, y los mencionados Eftados, fino tambien dandoles una feñal clara de fu Real benevolencia, contratando con ellos una Alianza nueva, y inviolable, à fin de llegar por efte medio al unico fin que fe han propuesto, que es la quietud de toda la Chriftiandad: Y refpecto de que parece que no fe puede obtener efta felicidad por los medios que fe han empleado hafta aora, los dichos Estados Generales han efperado fiempre, que S. M. fe pondrà de fu parte, mediante una Guerra abierta, y declarada, para la confervacion de los Paìfes Baxos, los quales eftàn tan fuertemente amenazados por el progreffo de las Armas enemigas, à fin de mudar las turbaciones de la Chriftiandad en una Paz General con la afsiftencia, y favor del Cielo; por lo qual, conformandofe S. M. con el defeo de los dichos Eltados Generales, y moviendole demàs de efto otros

Etats

mo

AÑO Etats Generaux, & étant follicitée 1673. outre cela par d'autres motifs de Ag. 30. juftice, & d'equité, il a été accordé au nom de fadite Majefté par Don Emanuel de Lira, Introducteur des Ambassadeurs en la Cour d'Espagne, & Envoyé Extraordinaire de fadite Majefté à la Haye, d'une part, les Sieurs Conrard van Beuningen, Gafpar Fagel, Confeiller Penfionnaire des Etats de Hollande, Jean de Mauregnault, Isbrant van Viersen, & Schako Gockinga, tous Deputez Ordinaires en l'Assemblée des Etats Generaux, au nom defdits Etats, d'autre:

[merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small]

motivos de jufticia, y equidad, fe AÑO ha acordado en nombre de fu di- 1673. cha Mageftad por Don Manuel de Ag. 30., Lira, Introductor de Embaxadores en la Corte de España, y Embiado Extraordinario de fu dicha Mageftad en la Haya, de una parte; y los Señores Conrado van Beuningen, Gafpar Fagel, Confejero Penfionario de los Estados de Holanda, Juan de Mauregnault, Isbrant van Viersen, y Schako Gockinga, todos Diputados Ordinarios en la Afsamblèa de los Estados Generales, en nombre de dichos Eftados, de otra:

I.

Que havrà una firme, fincera, y perpetua amistad, y buena inteligencia entre el Rey, los Reyes Catholicos fus Succeffores, y Reynos, de una parte, y los Estados Generales de las Provincias Unidas del Paìs Baxo, las Tierras, y Subditos de fu dominacion, de otra, tanto por Mar, como por Tierra, y en todos lugares, afsi dentro, como fuera de Europa.

II.

Havrà entre fu dicha Mageftad, los Reyes fus Succeffores › y fus Coronas, y los dichos Estados Generales, las Tierras, y Subditos de fu dominacion, una eftrecha Alianza, y fiel union para mantenerse, y confervarfe unos à otros en la poffefsion de todos los Estados, Ciudades, Plazas, y Paifes que les pertenecen, y en el ufo de todos los de

, que

AÑO franchifes du Commerce, de la derechos, y franquicias del Comer- AÑO 1673. Navigation de quelque nature qu'ils cio, y Navegacion, de qualquier 1673. Ag.30. puiffent eftre , tant par Mer, naturaleza que fean, afsi por Mar, Ag. 30. como por Tierra, de que al prefente gozan, ò pueden ufar por el Derecho Comun, ò de las franqui cias que han adquirido yà, ò que aun pudieren adquirir en adelante por los Tratados de Paz, Amistad, ò Neutralidad hechos en lo passado, ò que puedan hacerse en lo futuro de mutuo consentimiento con otros Reyes, Republicas, Principes, Ciudades, y Estados fola mente en Europa.

par Terre, dont ils jouiffent aujour-
d'hui, ou dont ils ont droit d'ufer
par le droit general, ou des fran-
chifes qu'ils ont déja acquifes, ou
qu'ils pourroient encore acquerir à
l'avenir par les Traitez de Paix,
Amitié, ou Neutralité qui ont été
déja faits par le paffe, ou qu'ils pour-
roient faire à l'avenir par confente-
ment mutuel avec d'autres Rois, Re-
publiques, Princes, Villes, & Etats
feulement dans l'Europe.

III.

[ocr errors]

Ils s'obligent pareillement de fe
garantir les uns aux autres des Trai-
tez , que fa Majesté, ou les Etats
Generaux pourroient déja avoir faits
avec d'autres Rois Republiques,
Princes, & Etats, qu'ils fe commu-
niqueront les uns aux autres avant
P'échange de la Ratification, ou Con-
firmation du prefent Traité, comme
aufsi tous ceux qu'ils pourroient fai-
re enfemble à l'avenir, afin de fe
defendre, fecourir, & conferver mu-
tuellement en la poffefsion des Etats,
Villes, Places, & Pays qui leur ap-
partiennent prefentement ou qui
pourroient leur appartenir à l'ave-
nir, tant à fadite Majefté, & aux
Rois fes Succeffeurs, qu'aufdits Etats
Generaux, foit par les Traitez fuf-
mentionnez, ou en quelque autre ma-
niere que ce
puiffe être, & en quel-
que partie de l'Europe que lesdits
Etats, Vilies,
Vilies, Places, & Pays fo-

ient

III.

Se obligan igualmente à garantirfe unos à otros los Tratados que S. M., ò los Estados Generales puedan ya haver hecho con otros Reyes, Republicas, Principes, y Eftados, los quales fe comunicaràn unos à otros antes del cambio de la Ratificacion, ò Confirmacion del prefente Tratado; y afsimifmo todos los que puedan hacer juntos en adelante, à fin de defenderse, socorrerfe, y confervarfe reciprocamente en la poffefsion de los Eftados, Ciudades, Plazas, y Paìfes, que al prefente les pertenecen, ò que les puedan pertenecer en lo futuro, assi à fu dicha Mageftad, y à los Reyes fus Succeffores, como à los dichos Eftados Generales, sea por los Tratados arriba mencionados, ò de qualquier otro modo, y en qualquier parte de la Europa que eftèn fituados los dichos Eita

dos,

AÑO ient fituez ; en forte que fi fadite 1673. Majefté, ou les Rois fes Succeffeurs, Ag. 30. ou lefdits Etats Generaux venoient à être troublez, ou inquietez, en quelque maniere que ce puiffe être en la poffefsion, ou jou fance defdits Etats, Villes, Places, Pays, droits, franchifes du Commerce,

ou Na

vigation, ou de quelques autres droits, tant par Mer, que par Terre, que fadite Majefté, & lefdits Etats poffedent, ou dont ils jouiffent par les Traitez déja faits, ou encore à faire, ainfi qu'il a été dit cy-deffus: Sa Majefté, & lefdits Etats Generaux, aprés communication, & enquefte des deux coftez feront tous les devoirs pofsibles pour faire ceffer lefdites moleftations, & hoftilitez,

faire reparer tous les torts, & dommages qui pourroient avoir été faits à l'un, ou l'autre des Alliez,

[merged small][merged small][ocr errors][merged small]

dos, Ciudades, Plazas, y Paìfes: AÑO de fuerte, que fi fu dicha Magef- 1673. tad, ò los Reyes fus Succeffores, ò Ag. 30. los dichos Eftados Generales, llegaren à fer turbados, ò inquietados, de qualquier manera que sea, en la poffefsion, o goce de los dichos Eftados, Ciudades, Plazas, Paìfes, derechos, y franquicias del comercio, ò navegacion, ò de algunos otros derechos, tanto por Mar, como por Tierra, que fu dicha Mageftad, y los mencionados Eftados poffeen, ò de que gozan por los Tratados yà hechos, ò que aùn fe hicieren, como fe ha dicho arriba; S. M., y los dichos Eftados Generales, defpues de la comunicacion, y requerimiento de ambas Partes, practicarán todos los oficios pofsibles para hacer que ceffen las expreffadas moleftias, y hoftilidades, y que fe fatisfagan todos los perjuicios, y daños, que puedan haverse hecho à qualquiera de los Aliados.

IV.

Y en cafo que à la dicha invafion, ò infulto fe figa una Guerra manifiesta, aquel de los Aliados, que no haya fido acometido, eftarà obligado à hacer la Guerra al agreffor tres mefes defpues que haya fido requerido por aquel à quien fe hiciere la Guerra; y durante efte tiempo harà todos los oficios pofsibles, por medio de fus Embaxadores, ù otros Miniftros , para procurar una buena Paz entre el agreffor, y el invadido y no obf

tan

AÑO gé d'envoyer un fecour de 8000. 1673. hommes de pied partagez en RegiAg. 30. mens, & Compagnies, fous leurs Colonels, & autres Officiers tels qu'il trouvera bon de choisir pour cet effet. Il fera aufsi obligé d'envoyer lefdites Troupes Auxiliaires, & de les entretenir à fes dépens au service de PAllié qui eft attaqué, auquel il fera permis de recevoir ledit fecours en argent, ou en hommes, ou en partie en hommes, argent, vaiffeaux, armes, inftruments, & munitions de Guerre enforte que 1000. hommes feront taxez à 10000. florins par mois, fuivant le cours du change d'Amfterdam, & à conter 12. mois pour un an. Le payement se fera aufsi par mois par égales portions, foit à Anvers, ou bien à Amfterdam. Toutefois en cas que ledit fecours fe donnât en tout, ou en partie, en attirail de Guerre, Vaiffeaux, ou au tres chofes neceffaires à la Guerre, celui qui eft afsifté fera obligé d'aller recevoir toutes lefdites chofes dans le Pays de celui qui donnera ledit fecours; à la charge que fi celui qui fera afsifté en demande une partie en Cavalerie, ou en Dragons, chaque Cavalier, ou Dragon fera conté pour trois Soldats à pié jufques au nombre des 8000. hommes qui doivent être fournis : Et lors qu'on donnera ledit fecours en Gens de Guerre, lefdites Troupes Auxiliaires feront obligées d'obeir, & de recevoir les ordres de l'Allié auquel elles

tante efto, quedarà obligado à em- AÑO biar un focorro de ocho mil Infan- 1673: tes, divididos en Regimientos, y Ag. 30, Compañias, con fus Coroneles, y demàs Oficiales que le pareciere à propofito elegir para efte efecto. Eftarà tambien obligado à embiar las dichas Tropas auxiliares, y à mantenerlas à fus expenfas en fervicio del Aliado invadido, à quien ferà lícito recivir el dicho focorro en dinero, ò en Soldados, ò parte en Soldados, dinero, Navios, armas, inftrumentos, y municiones de Guerra: de fuerte, que por cada mil hombres fe daràn diez mil florines menfuales, fegun corriere el cambio en Amsterdam, y regu lando cada año en doce mefes. La paga fe harà tambien menfualmen te por iguales porciones, fea en Amberes, ò en Amfterdam. Sin embargo en cafo que el dicho focorro fe dè en todo, ò en parte en apreftos de Guerra, Navios, ù otras cofas neceffarias para ella, aquel à quien fe focorriere estarà obligado à ir à recivir todas las dichas cofas al Pais de aquel que diere el mencionado focorro, con la carga de que fi aquel que fuere assistido, pidiere una parte en Cavalleria, ò en Dragones, cada Soldado de à Cavallo, ò Dragon fe computarà por tres de à pie, hafta el numero de los ocho mil hombres que fe deben dàr y quando fe fubminiftre el expreffado focorro en gente de Guerra, las dichas Tropas auxiliares cftaran obligadas à obedecer, y recivir las ordenes del Aliado à

fe

« AnteriorContinua »