Imatges de pàgina
PDF
EPUB
[blocks in formation]

P

1.

Rimeiramente declarao os Senhores Reis Catholico, e de Portugal, que pello prezente Tratado fazem, e eftabelecem em seus nomes, de fuas Coroas, e de feus Vaffallos hua Paz perpetua boa, firme, e inuiolabel, que comessarâ do dia da publicaçao defte Tratado que fe farâ em termo de quinze dias, ceffando defde logo todos os actos de Hoftili'dade de qualquer maneira, que feiao entre fuas Coroas, por terra, e por mar em todos feus Reynos, Senhorios, e Vaffallos de qualquer qualidade, e condiçao que fejao fem exceição de lugares, nem de peffoas, e fe declara que ha de fer quinze dias para rataficar o Tratado, e quinze para fe publicar,

E

cada una de por si fe obfervara AÑO
fanta, è inviolablemente. En tefti- 1668.
monio de lo qual hemos hecho def- Feb. 13.
pachar las prefentes, firmadas de
nueftra mano, y corroboradas con
el gran Sello de Inglaterra. Dadas
en nueftro Palacio de Westminster à
diez y feis del mes de Febrero, año
del Señor de mil feifcientos fefenta
y cinco, y de nueftro Reynado el
diez y ocho. CARLOS, REY. +

EN EL NOMBRE DE LA SSma.
TRINIDAD, PADRE, Hijo, r Es-
PIRITU SANTO, TRES PERSONAS
DISTINTAS, I UN SOLO DIOS

VERDADERO

I.

Rimeramente declaran los Se

Pores Reyes Catholico, y de

Portugal, que por el prefente Tratado hacen , y y establecen en fus nombres, de fus Coronas, y de fus Vaffallos, una Paz perpetua, buena, firme, è inviolable, que comenzarà defde el dia de la publicacion de efte Tratado, (que fe harà en el termino de quince dias) ceffando defde luego todos los actos de hoftilidad, de qualquier manera que fean, entre fus Coronas, por Tierra, y por Mar, en todos fus Reynos, Señorìos, y Vaffallos, de qualquier calidad, y condicion que fean, fin excepcion de Lugares, ni de perfonas. Y fe declara, que fe darà el termino de quince dias para ratificar el Tratado, y el de otros quince para publicarle.

Y

[ocr errors]

AÑO V 1668. E porque a boa fé com que fe Feb. 13. fas efie Tratado de Paz perpetua nač permitte cuidarfe em guerra para o futuro, nem em querer cada bua das partes acharfe para efte cafo, com melhor partido, fe acordou em fe reftituirem a El Rey Catholico as Praças, que durando a guerra lhe tomarao as armas de Portugal, e a Portugal as que durando a guerra The tomarao as armas de El Rey Catholico, com todos feus termos, afsi, e da maneira, e pellos limites, e confrontaçoes que tinha antes da guerra, e todas as fazendas de rais, Se reftituirao a feus antigos poffuidores, ou a feus herdeiros, pagando elles as bemfeitorias, vteis, e neceffarias, e nem por isso se poderao pedir as daneficaçoes, que fe atribuem á guerra, e ficarâ nas Praças a artelbaria que tinhao quando fe occuparao, e os Moradores que nao quizerem ficar, poderao leuar todo o mouel, , e vençerao os frutos do que tiuerem Semeado ao tempo da publicaçao da Paz ; e esta reftituiçao das Praças fe farà em termo de dous mezes, que cómefarao do dia da publicaçao da Paz: Declaraõ porem, que nesta reftituiçaõ das Prazas nao entra a Cidade de Cepta, que ha de ficar com El Rey Catholico pellas reZoe's › que para io fe confiderarao, e fe declara, que as fazendas, que Se poffuiren com outro titulo , que nao feja o da guerra poderão difpor dellas feus donos liuremente.

[ocr errors]

II.

AÑO Y refpecto de que la buena fé 1668. con que fe hace efte Tratado de Feb. 13. Paz perpetua, no permite que fe pienfe enGuerra para lo futuro,ni en querer cada una de las Partes hallar fe para efte caso con mejor partido; fe ha acordado, que fe reftituyan ak Rey Catholico las Plazas que durante la Guerra le ocuparon las Armas de Portugal, y à Portugal las que durante la Guerra le ocuparon las Armas del Rey Catholico, con todos fus terminos, en la forma, y manera, y con los límites, y fronteras que tenian antes de la Guer ra; y todos los bienes raìces fe reftituiràn à fus antiguos poffeedores, ò à fus herederos, pagando las mejoras utiles, y neceffarias, fin que por efto fe puedan pedir los daños que fe atribuyen à la Guerra; y quedarà en las Plazas la Artilleria que tenian quando fe ocuparon. Y los Moradores, que no quifieren quedarfe, podràn llevar todos fus muebles, y recogerán los frutos de lo que huvieren fembrado al tiem→ po de la publicacion de la Paz: y efta reftitucion de las Plazas se harà en el termino de dos mefes, que comenzarán defde el dia de fu publicacion; pero declaran, que en efta reftitucion de las Plazas no entra la Ciudad de Ceuta, que ha de quedar en poder del Rey Catholi co, por las razones que para ello fe han tenido prefentes; y fe declara, que de las haciendas, que fe poffeyeren con otro titulo que no fea el Qq de

[merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small]

Os ditos Vaffallos, e Moradores de bua, e de outra parte, terao reciprocamente a mesma feguranza, liberdades e priuilegios, que eftao acordados com os fubditos do Serenifsimo Rey da Gram Bretanha pelo Tratado de vinte e tres de Maio de 1667. e do outro do anno de 1630. no em que efte Tratado eftâ ainda empê, afsi, e da maneira, como fe todos aquelles Artigos, em reçao do Comercio, e immunidades tocantes a elle, forao aqui expreffamente declarados, fem exceição de artigo algum, mudando fomente o nomé em fauor de Portugal, e deftes mesmos priuilegios, vzarâ a naçað Portugueza nos Reynos de S. Majeftade Catholica, afsi, e da maneira, que o vsauao em tempo do dito Rey Dom Sebaftiao.

de la Guerra, podràn difponer de AÑO ellas fus dueños libremente.

III.

Los Vaffallos, y Moradores de las Tierras poffeìdas por uno, y otro Rey, tendrán toda buena corref pondencia, y amistad, fin moftrar fentimiento de las ofenfas, y daños paffados; y podrán comunicar, entrar, y frequentar los límites de uno, y otro; y ufar, y exercer el Comercio con toda feguridad, por Tierra, y por Mar, en la forma, y manera que se usaba en tiempo del Rey Don Sebastian.

IV.

Los dichos Vaffallos, y Mora dores de una, y otra parte tendràn reciprocamente la mifina seguridad, libertades, y privilegios, que eftàn concedidos à los Subditos del Serenifsimo Rey de la Gran Bretaña por el Tratado de 23. de Mayo de 1667., y otro del año de 1630., en lo que no fe deroga por efte Tratado, de la mifma forma, y manera que fi todos aquellos Articulos, en razon del Comercio, è immunidades tocantes à èl, fueffen aqui expreffamente declarados, fin excepcion de Articulo alguno, mudando folamente el nombre en favor de Portugal. Y de eftos mifmos privilegios ufarà la Nacion Portuguefa en los Reynos de S. M. Catholica, fegun, y como lo practicaba en tiempo del Rey Don Sebastian.

1668. Feb. 13:

[blocks in formation]

ΑΝΟ 1668.

V.

E porque be neceffario bum largo Feb. 13. tempo para fe poder publicar efte Tratado nas partes mais diftantes dos Senhorios de hum e outro Rey, para ceffarem entre elles todos os actos de boftilidade, fe acordou que efta Paz comeffarâ nas ditas partes da publicaçao, que della se fizer em Hespanba a bum anno feguinte ; mas fe o auizo da Paz puder chegar antes a quelles Lugares, ceffarao defde entao todos os actos de hoftilidade, e fe palado o dito anno fe cometer por qualquer das partes algum acto de boftilidade, fe fatisfara todo o danno que delle nafcer.

[blocks in formation]

Y

[blocks in formation]

por quanto es neceffario mu- 1668. cho tiempo para que fe pueda pu- Feb. 132 blicar efte Tratado en las partes mas diftantes de los Señorios de uno, y otro Rey, à fin de terminar entre ellos todos los actos de hoftilidad; fe ha acordado, que efta Paz comenzarà en las dichas partes un año defpues de la publicacion que de ella fe hiciere en España; pero fi el avifo de la Paz pudiere llegar antes à aquellos lugares, ceffaràn defde entonces todos los actos de hoftilidad: y fi paffado dicho año, fe cometiere por qualquiera de las Partes algun acto de hoftilidad, se fatisfarà todo el daño que de èl fe origináre.

[blocks in formation]

Y para que efta Paz feia melhor guardada promettem refpectiuamente os ditos Reys, Catholico, e de Portugal de dar liure, e segura passajem por mar, ou rios nauegaueis contra a inuaçao de quaefquer piratas, ou outros inimigos, que procurarao to

mars

VII

para que efta Paz sea mas bien obfervada, prometen refpectivamente los dichos Reyes Catholico, y de Portugal dar libre, y fegura paffo, por Mar, ò Rios navegables, contra la invafion de qualefquiera Pyratas, ù otros Enemigos, que Q92

pro-<

[blocks in formation]

Todas as priuaçoes de heranças, e difpofiçoes feitas em odio da guerra fao declaradas por nenhumas, e como nao acontecidas; E os dous Reis perdoao a culpa a buns, e a outros Vaffallos em virtude defte Tratado, bauendofe de reftituir as fazendas, que estiuerem no fifco, e Coroa ás peffoas ás quaes, fem interuença defta guerra bauiao de tocar, ou, pertençer, para poderem liuremente gofar dellas; mas os frutos, e rendimentos dos ditos bens até o dia da publicaçao da Paz ficaraō a os que os tem pofluido durante a guerra ; e porque se pode offerecer sobre ifto algumas demandas, que conuem abreuiar para o focego da Republica, ferâ obrigado cada bum dos pertendentes a intentar as demandas dentro de bum anno, e fe determinarao bree se determinarao breue, e fummariamente dentro de ou

tro.

IX.

E fe contra o difpofto nefte Tratado alguns moradores fem ordem, e mandado dos Reys respectiuamente fizerem algum danno, je repararà, e caftigara o danno que fizerem fendo tomados os delinquentes; mas nao ferâ licito por esta cauza tomar as ar

mas,

procuraràn aprefar, y caftigar con AÑO rigor, dando toda libertad al Co- 1668. mercio. Feb. 13.

nes,

VIII.

Todas las privaciones de herencias, y difpoficiones hechas en odio de la Guerra, fe declaran por nulas, y como no fucedidas; y los dos Reyes conceden perdon à unos, y à otros Vaffallos en virtud de efte Tratado, debiendofe reftituìr las haciendas que eftuvieren en el Fisco, y Corona à las perfonas à quiefi no huviera intervenido efta Guerra, havian de tocar, pertenecer, para poder gozar de ellas libremente: pero los frutos, y reditos de los dichos bienes hafta el dia de la publicacion de la Paz, quedaràn à los que los huvieren posseìdo durante la Guerra. Y porque fe pueden ofrecer fobre efto algunas demandas, que conviene abreviar para el fofsiego de la Republica, ferà obligado cada uno de los Pretendientes à intentar las demandas dentro de un año, y fe determinaràn breve, y fumariamente dentro de otro. (4)

IX.

Y fi contra lo difpuesto en efte Tratado, algunos Habitantes, fin orden, ni mandato de fus refpectivos Reyes, hicieren algun daño, se repararà, y caftigarà el daño que hicieren, fiendo aprehendidos los delinquentes; pero no ferà lícito

por

(a) Efte Articulo, y el II. de efte mifmo Tratado dieron efectivamente motivo à diferentes liti gios, que refiere el Jurifconfulto Antunez en el Lib. II. de Donationibus Regiis, Cap. XXIX.

« AnteriorContinua »