Imatges de pàgina
PDF
EPUB

defatigable President of the Italian Geographical Society; to Dr. ZOTENBERG, of the Great Paris Library, and to M. CH. MAUNOIR, Secretary-General of the Société de Géographie; to Professor HENRY GIGLIOLI, at Florence; to my old friend Major-General ALBERT FYTCHE, Chief Commissioner of British Burma; to Dr. RosT and Dr. FORBES-WATSON, of the India Office Library and Museum; to Mr. R. H. MAJOR, and Mr. R. K. DOUGLAS, of the British Museum; to Mr. N. B. DENNYS, of Hongkong; and to Mr. C. GARDNER, of the Consular Establishment in China. There are not a few others to whom my thanks are equally due; but it is feared that the number of names already mentioned may seem ridiculous, compared with the result, to those who do not appreciate from how many quarters the facts needful for a work which in its course intersects so many fields required to be collected, one by one. I must not however omit acknowledgments to the present Earl of DERBY for his courteous permission, when at the head of the Foreign Office, to inspect Mr. Abbott's valuable unpublished Report upon some of the Interior Provinces of Persia; and to Mr. T. T. COOPER, one of the most adventurous travellers of modern times, for leave to quote some passages from his unpublished diary.

PALERMO, December 31, 1870.

IV. DIGRESSION CONCERNING THE MANSION OF THE POLO

FAMILY AT S. GIOVANNI GRISOSTOMO

§ 23. Probable period of their establishment at S. Giovanni Grisostomo.
24. Relics of the Casa Polo in the Corte Sabbionera. 247.
Recent corroboration as to traditional site of the Casa Polo.

[ocr errors]
[ocr errors]

PAGE

[merged small][ocr errors]

$55. Four Principal Types of Text. First, that of the Geographic or
Oldest French. 56. Second, the Remodelled French Text;
followed by Pauthier. 57. The Bern MS. and two others form
a sub-class of this Type. 58. Third, Friar Pipino's Latin. 59.
The Latin of Grynaeus, a Translation at Fifth hand. 60. Fourth,
Ramusio's Italian. 61. Injudicious Tamperings in Ramusio.
62. Genuine Statements peculiar to Ramusio. 63. Hypothesis
of the Sources of the Ramusian Version. 64. Summary in
regard to Text of Polo. 65. Notice of a Curious Irish Version.

§ 66. Grounds of Polo's Pre-eminence among Medieval Travellers. 67.
His true claims to glory. 68. His personal attributes seen but
dimly. 69. Absence of scientific notions. 70. Map constructed
on Polo's data. 71. Singular omissions of Polo in regard to
China; historical inaccuracies. 72. Was Polo's Book materi-
ally affected by the Scribe Rusticiano? 73. Marco's reading
embraced the Alexandrian Romances. Examples. 74. In-
justice long done to Polo. Singular Modern Example.

[ocr errors]
[ocr errors]
[ocr errors]
[merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small]

§ 88. Texts followed by Marsden and by Pauthier. 89. Eclectic
Formation of the English Text of this Translation.
of rendering Proper Names.

« AnteriorContinua »