66 you the degrees. The firft, the Retort courteous; "the fecond, the Quip modeft; the third, the Reply "churlish; the fourth, the Reproof valiant; the "fifth, the countercheck quarrelfome; the fixth, the "Lye with circumftance; the feventh, the Lye di"rect. All these you may avoid, but the Lye direct; "and you may avoid that too, with an If. I knew, "when feven Juftices could not take up a quarrel; "but when the parties were met themfelves, one of "them thought but of an If; as, if you faid fo, then "I faid fo; and they fhook hands, and fwore bro❝thers. Your If is the only peace-maker; much "virtue in If." Faq. Is not this a rare fellow, my lord? he's good at any thing, and yet a fool. Duke Sen. He uses his folly like a stalking-horse, and under the presentation of that he shoots his wit. Enter Hymen, Rofalind in woman's cloaths, and Celia. STILL MUSICK. Hym. Then is there mirth in heav'n, Good Duke, receive thy daughter, That thou might'ft join her hand with his, parties were met themselves, one of them thought but of an IF, as if you faid fo, then I faid fo, and they shook hands, and fwore brothers. Your IF is the only peace maker; much virtue in 18. Caranza was another of these authentick Authors upon the Duello. Fletcher in his laft Act of Love's Pilgrimage ridicules him with much humour. Rof. Raf. To you I give my self; for I am yours. [To the Duke. To you I give my felf; for I am yours. [To Orlando. Duke Sen. If there be truth in fight, you are my Daughter. Orla. If there be truth in fight, you are my Rofalind. Rof. I'll have no father, if you be not he; 'Tis I muft make conclufion Of these most strange events: If truth holds true contents. SONG. Wedding is great Juno's Crown, Duke Duke Sen. O my dear neice, welcome thou art to me, Ev'n daughter-welcome, in no lefs degree. Phe. I will not eat my word, now thou art mine; Thy faith my fancy to thee doth combine. Jaq. de B. Let me have audience for a word of two: I am the second son of old Sir Rowland, That bring these tidings to this fair affembly. Duke Sen. Welcome, young man: Thou offer'ft fairly to thy brother's wedding; Mean Mean time, forget this new-fall'n dignity, And fall into our ruftick revelry: Play, mufick; and you brides and bridegrooms all, Jaq. Sir, by your patience: if I heard you rightly, The Duke hath put on a religious life, And thrown into neglect the pompous Court. Jaq. To him will I: out of thefe convertites [To Orla. You to your land, and love, and great allies; [To Oli. You to a long and well deferved bed; [To Silv. And you to wrangling; for thy loving voyage [To the Clown. Is but for two months victual'd: fo to your pleafures: I am for other than for dancing measures. Duke Sen. Stay, Jaques, stay. Faq. To fee no paftime, I: what you would have, I'll stay to know at your abandon'd Cave. [Exit. Duke Sen. Proceed, proceed; we will begin thefe rites; As, we do trust they'll end, in true delights. Rof. It is not the fashion to fee the lady the Epilogue; but it is no more unhandsome, than to fee the lord the Prologue. If it be true, that good wine needs no bufh, 'tis true, that a good Play needs no Epilogue. Yet to good wine they do ufe good bufhes; and good Plays prove the better by the help of good Epilogues. What a cafe am I in then, that am neither VOL. II. Cc a good a good Epilogue, nor can infinuate with you in the behalf of a good Play? I am not furnish'd like a beggar; therefore to beg will not become me. My way is to conjure you, and I'll begin with the women. 'I charge you, O women, for the love you bear to men, to like as much of this Play as pleases them: and I charge you, O men, for the love you bear to women, (as I perceive by your fimpring, none of you hate them) to like as much as pleases them: that between you and the women, the Play may please. If I were a woman, I would kifs as many of you as had beards that pleas'd me, complexions that lik'd me, and breaths that I defy'd not: and, I am fure, as many as have good beards, or good faces, or sweet breaths, will for my kind offer, when I make curt'fie, bid me farewel. [Exeunt omnes. I charge you, O women, for the love you bear to men, to like as much of this play as pleases you: and I charge you, O men, for the love you bear to women, - that between you and the women, &c.] This paffage fhould be read thus, I charge you, O women, for the love you bear to men, to like as much of this play as pleafes THEM: and I charge you, O men, for the love you bear to women,TO LIKE AS MUCH AS PLEASES THEM, that between you and the women, &c. Without the alteration of Yeu into Them the invocation is nonfenfe; and without the addition of the words, to like as much as pleases them, the inference of, that between you and the women the play may pafs, would be unfupported by any precedent premises. The words seem to have been ftruck out by fome fenfelefs Player, as a vicious redun dancy. THE |