Imatges de pàgina
PDF
EPUB

AÑO Parrolois ; autrement le Pasquier nombre el acrecimiento de Ayllets, AÑO 1612.

bief , Recorne , avec les accreu las tierras llamadas el Pasquier de- 1612. Keb.15. es de Montrobert

y joignans le
baxo de Porrolois , por otro nombre

Feb.15
Palquier entre la Riviere de Doubs el Pasquier del Bief, y Recorne , con
@ l'isle d'Hottelans, joignant à la los acrecimientos de Montrobert,
dite ile, le Pasquier & accreue añadiendo el Pasquier entre el Rio
eftant entre Chanterene , la poin de Doubs , y la Isla de Hottelans
te Amyot demeureront du terri immediata à la dicha Isla , y el
foire de Chaulcin sous la Souverai- Pasquier, y acrecimiento que ay,
neté de France.

entre Chanterena, y la punta Amyot,
quedarán en el Territorio de Cha-
ulcin, baxo de la Soberanía de Fran-
cia.

[blocks in formation]
[ocr errors]

Et quant à la contrée des grands Y en quanto à la Comarca de
Pevillots

celle des terres appellées los grandes Pevillots , la de las tier-
de Ranfonniers , ou devers la bor ras llamadas de Ranfoniers , ò bacia
de Reunot, le prel au Mayte , l'ac- la Borda Reunot, el Prel de Mayte,
creue des Pevillots , ou petit Pevi- el acrecimiento de los Pevillots,
llot du cofté de la borde Fean Pref- ò pequeño Pevillot , hacia la Borda
tre , ou borde Reunot , le bois appe- Juan Prese, ó Borda Reunot, el Bor-
llé les Vulpes de Pefeul , ou les Vuls que llamado los Vulpes de Pefeul , ò
pes des accreues de Chaulcin , refer- los Vulpes de los acrecimientos de
le droit de L'ataiche du portal Chaulcin , reservando en el el dere-
dudit Chaulcin en iceluy , & le paf- cho de atar al Portal de dicho
Sage pour y aller en payant seule- Chaulcin, y el passo para ir allà,
ment la redevance accoast umée au pagando solo cl feudo acostumbra-
Seigneur de Peseal. L'accreue pro- do al Schor de Pefeul ; el acreci-
che l'ifle di portal à l'opposite du miento proximo à la Isla del Portal
vieil Jouserot la riviere entre-deux, enfrente del Joufferot viejo, median-
le Glayron-Rondnt, la Quelatte , au-

do el Rio entre los dos, el Glairon.
trement l'isle Guychard, Trenal Rondot, la Quelatte , por otro nom-
demeureront des territoires desdits bre la Isla Guichard, y Trenal que-
lieux de Longay, Pefeul, de Champ- darán en los Territorios de dichos
divers chacun en droit foj sous la Lugares de Longuy,Peseul, y Champ-
Souveraineté des Comtes de Bourgog- divers , cada uno de por si , baxo
ne.

de la Soberanía de los Condes de
Borgoña.

[ocr errors][ocr errors][merged small]
[ocr errors]
[blocks in formation]

1612.

AÑO
XII.

XII.

AÑO 1612

Le tout sans prejudice des droits Todo sin perjuicio de li, dereFeb.15. de parcours, & de proprieté qui pour

chos de Percurso, y propriedad, que Feb.15. roient appartenir és susdits lieux, pudiessen pertenecer en los sobretant aux Seigneurs, communautez, dichos Lugares, assi à los Señoque particuliers , qui leur demeure res, y Comunidades, como a los ront refervez : pour raison desquels particulares , que se les guardas'il survenoit quelque difficulté , dont ràn ; y si por razon de ellos sobreles parties ne s'en pourroient accorder viniere alguna dificultad, en que las à l'amiable , elles se pourvoiroient partes no puedan componerse amin pardevant les Fuges en la Şouverai

en la Souverai- gablemente, acudiràn ante los Jueneté desquels seront lesdits lieux, zes, en cuya Soberanía estuvieren

dichos Lugares. XIII.

XIII.

Et pour obvier cy-apres aux con Y para evitar de aqui adelana tentions qui pourroient naitre pour te las contiendas, que pueden ofrebe changement du cours de ladite ri cerse acerca de la mudanza del viere de Doubs entre les finages def- curso de dicho Rio de Doubs en dits lieux d: Chaulcin, Pefeul, Champ- los terminos de dichos Lugares de divers, Hottelans. Avons dit e Chaulcin, Pefeul, Champdivers , y declaré, Que advenant changement Hottelans ; hemos dicho , y decladudit coars , procez verbal en sera rado, que

Li se mudare dicho curso,
dressé par les Officiers des lieux y los Oficiales de los Lugares igual-
pretendants interests ensemblement, mente interesados harán su Pro-
que sera par eux figné , o registré ceilo verbal, que firmaràn, yras
és Greffes de leurs Fuffices , Baile giftrarán en las Escrivanias de sus
liages de leurs Ressorts, pour y avoir Justicias , y Bailias de sus distritos,
recours quand befoin sera, afin que para recurrir à ellas quando sea ne-
la proprieté, Justice , souverai- cessario, à fin que se guarde la pro-
neté soit conservée à qui il appara priedad, justicia , y Soberanía
tiendra & Selon son droit,

quien perteneciere, segun su des
recho.

[blocks in formation]

Entant que touche le differend Por lo tocante à la controvers pour la separation des territoires des fia sobre la separacion de los Ter villages de Freterans Duché de Bour- ritorios de las Aldeas de Freterans en gogne , & Neublans Comté de Bour- el Ducado de Borgoña , y Neublans, gogne, avons declaró & accordé que en el Condado de Borgoña; hemos doit

des

1612.

[ocr errors]

AÑO doit l'extrémité du déchargeoir des clarado, y acordado ; que desde la AÑO
1612. eftanchots , la plus avancée du cofté extremidad del Desaguadero de los
Feb.is:

de Freterans sera tirée une ligne pequeños Estanques mas avanza. Feb.15
droite , jusques au lieu dit le Saul- da hacia Freterans , se tirarà una
ce à la Rennette , o de une au linea recta, hasta el Lugar llamado
tre ligne droite qui traversera la el Saulce dla Reneta, y de allì otra
contrée des Frasches , & la divise- linea recta, que atraviesle la Comara
ra en deux portions égales: en foram ca de los Frasches,y la divida en dos
te que ce qui sera du costé dudit porciones, iguales : de suerte, que lo
Freterans, demeurera du territoire que estuviere à la parte de dicho
d'iceluy , souveraineté de Fran- Freterans, quedarà en su Territorio,

ce. Et ce qui sera du costé de Neu- y en la Soberanía de Francia ; y lo * L.demeu- blans aussi territoirs d'iceluy * Souve- que estuviere à la parte de Neust en aufpi raineté du Comté de Bourgogne : Sans blans, quedarà tambien en su Territ tuire d'ice- attoucher à l'isle de la Forterese, torio , y en la Soberanía del Cont

qui demeurera en la souveraineté dado de Borgoña , sin tocar à la Il-
des deux Princes , selon le partage

la de la Fortaleza , que quedarà en
qui en a esté fait entre les deux la Soberanía de ambos Principes,
communautez , ny aux limites du- segun la particion que se ha hechos
dit Neublans du cofté du bois , tix entre las dos Comunidades; ni à los
raxt d Autbume

au dessus dudit

limites de dicho Neubluns por la para
déchargcoir, desquel n'eft à present te del Bosque, tirando hacia Authu-
contention ; ou sans prejudice des me , mas arriba de dicho Desagua-
droits de dismes qui se leveront com dero, sobre los quales no ay al pre-
me du passé , cenfes, a proprietes sente disputa ; y sin perjuicio de los
des beritages enclos au dedans des derechos de Diezmos, que se co-
Susdites limites qui demeureront a brarán como antes ; ni de los cen-
çeux ausquels ils appartiennent, sos, y propriedades de las hereda-

des incluidas dentro de los sobredi,
chos limites, que quedarán à aque:
llos à quien pertenecen.

XV.
Finalement avons dit is declare; Finalmente hemos dicho , y de-
qu'en tous les lieux cy-deffus par.

clarado, que en todos los Lugares
nous limitez , seront plantées bor cuyos limites quedan por Nos arri.
nes befoin sera , par nous les ba señalados , lè pondrán Mojones
dits deputez, ensemblement l'un de donde fuere necessario por Nos los
nous de chacune part , ou tels aus dichos Diputados , interviniendo
tres que nous y, commettrons : les de cada parte uno de nosotros, ò
quelles

G

los

[ocr errors]
[ocr errors]

AÑO quelles bornes seront armoyées des los que para ello nombraremos ; loš AÑO 1612. armes des deux Souverains , pour ser- quales Mojones tendràn las Armas 1612. Feb. 15. vir de perpetuelle memoire. Et en

de los dos Soberanos para perpetua Feb.15. cas qu'il arriveroit difficulté pour memoria ; y en caso de ofrecerse les finages a territoires desdits alguna dificultad acerca de los terbourgs , villages cy-defas men minos , y Territorios de las Villas, tionnez ca non limitez dont les y Aldeas arriba mencionadas , cuSeigneurs de commanautez ne puif- yos limites no se han señalado, y Sent entr'eux convenir i la limita que los Señores, y Comunidades tion sera par nous faite, ou par ceux no puedan convenirse ; se señalarán qui seront par nous deputez.

sus limites por Nos , ò por los que

diputáremos.
XVI.

XVI.
Et dautant qu'à l'occasion des suf-

Y

por quanto con ocasion de las dits differents ont efté cy-devant sobredichas diferencias se han dado donnez contre aucuns particuliers anteriormente contra algunos Pardes Fugemens par contumace és ticulares Sentencias

ticulares Sentencias por contuma"Parlemens de Dijon av de Dole , e cia en los Parlamentos de Dijon, y par Juges de leurs Refforts , con de Dola, y por Juezes de sus Juristenant condamnation d'amandes, banc diciones, condenandolos en multas, nisemens , & autres peines. Avons destierros , y otras penas ; hemos accordé que lesdites condamnations acordado , que

acordado , que dichas condenaciodemeureront comme non advenues. nes quedarán como si no se huviero

fen hecho.
XVII.

XVII.
Et outre que les procez pendants

Y demás de esto

, que los Plein esdits Parlemens entre les sujets, tos pendientes en dichos Parlamentant defdites terres de surfeance tos entre los Vassallos, assi de dichas qu'autres lieux cy-dessus specifiez fe- Tierras, cuya pertenencia estava ront renvoyez en l'estat qu'il font, indecisa, como de otros Lugares , au Parlement auquel ils doivent ref- arriba especificados , se remitirani fortir.

en el estado que se hallan al Parla,

mento à cuya jurisdicion tocaren,
XVIII.

XVIII.
Et comme les souverainetez a Y por quanto las Soberanías, y
territoires communs sont souvente- Territorios comunes suelen ser
fuis caufe de dissentions & troubles causa de dissensiones , y disturbios

[blocks in formation]

AÑO entre les sujets, avons ensuite des entre los Vassallos; en virtud de los AÑO 1612. pouvoirs particuliers à nous donnez, Poderes particulares que se nos han

1612. · Feb.15. convenu : Que la vallée commune

dado, hemos convenido, que el Feb.15. de Mijoux , selon qu'elle s'étend en Valle de Mijoux, segun se extien, toutes ses limites , sera partagée par de en todos sus limites, se divida, la riviere de la Vaufferine qui la por el Rio de la Vansferina que le traverse , le cours de laquelle sera atraviesa , cuyo curso serà comun commun pour la péche , Q autres para la pesca, y otros usos entre tocommoditez entre tous les habitans dos sus Habitantes : quedando todo d'icelle. Demeurant tout ce qui eft lo que pertenece al referido Valle de ladite vallée du cofté de Soleil à la parte del Poniente, en la tierra couchant de la terre de Saint Ouyan de San Oyan de Foux en la Soberade Foux sous la fouveraineté du nía del Condado de Borgoña ; y la Comté de Bourgogne. Et l'autre otra parte que cae al Oriente, y hapart du cofté d'orient o de la mona cia el Monte de las Faucillas, en la tagne des Faucilles sous la fouverai- Soberanía de Francia, por razon de neté de France, à cause de la Ba

la Baronia de Gex ; para que

sus ronnie de Gex: pour eftre les babi Habitantes sean Vassallos, y Subtans en icelle hommes sujets de ditos de su Magestad , y de los Sa Majesté ; & des Comtes de Bour Condes de Borgoña cada uno en gogne chacun en Sa part respective- su parte respe&ivamente,como uniment, comme seuls Seigneurs Som cos Señores, y Soberanos; y la jufverains. Et la Justice cy-aprés exer ticia se exercerà de aqui adelante cée separément en icelle vallée par separadamente en dicho Valle por les Officiers qui seront cftablis en los Miniftros, que se pusieren en chacune desdites portions.

cada una de dichas porciones. XIX.

XIX.

Le droit que les habitans de la El derecho , que los Habitantes dite vallée avoient de prendre du

de dicho Valle tenian de tomar Sal fel en la saulnerie de Salins leur en la Salina de Salinas , se les guarfora reservé, en cas que Sa Majesté darà en caso que su Magestad tenait agreable que ceux qui font à fa ga por bien, que los de su distrito part en ufent, & les Comtes de usen de él, y los Condes de BorgoBourgogne leur en veuillent faire ña quieran mandarsela dar; lo qual délivrer. A quoy nous Deputez de Nos los Diputados de una , y otra part da d'autre avons promis de nous parte hemos prometido agenciar, employer a le procurer de tout nos y solicitar con todo nuestro poder. tre pouvoir.

[blocks in formation]
« AnteriorContinua »