Imatges de pàgina
PDF
[blocks in formation]

LE ROrtrefrefien, et La Royne fa mere tant en fon nom que comme tutrice et Regente de fa Majefé et de fon Royaume d'vne part, Et le Roy catholique des E/pagnes de l'autre, Ont moyennant la grace de Dieu et de fa glorieu/e merepour Jon fruice, le bien 6 repos dela creftienté, Traitté, conuenu 6 acordé les Articles qui enfuyuent. Que le fufdit Roy trefere/tien e/poufera par mariage L'Infante Dona Ana fille ay/nee de /a Maje/té catholique Acondition que la dite Infante Dona ana renoncera a tout le droit qu'elle d et pourra auoir, aux Royaumes, et Seigneuries de fadite Majefé catholique.

Que le Prince D'e/pagne Don Phelipes iiijo du nom E/poufera au/

cIA, REYNA MADRE del Rey,en fu nombre, y como Regente del Reyno, y Tutora de la perfona del Rey nuetro Señor fu hijo. Por quanto el Señor Nicolás de Neufville, Cavallero, Señor de Villeroy, nuetro Confejero , y Secretario de Etado; y el Señor Don Iñigo de Cardenas, Confejero del Rey Catholico nuetro muy amado Hermano, y u Embaxador refidente en nuetra Corte, en virtud de los Poderes abaxo infertos, que repectivamente fe les han dado por Nos, y nuetro dicho Hermano , han hecho, ajutado, y acordado las promeas, y Articulos del tenor figuiente. EL REY Chritianisimo, y la Reyna fu Madre en fu nombre, y como Tutora, y Regente de fu Magetad, y de fu Reyno, de la una parte ; y el Rey Catholico de las Epañas de la otra , mediante la gracia de Dios, y de fu gloriofa Madre, para fu fervicio, bien, y quietud de la Chritiandad, han tratado, ajutado, y acordado los Articulos figuientes. Que el fobredicho Rey Chritianisimo contraherà matrimonio con la Infanta Doña Ana, hija primogenita de fu Magetad Catholica, con la condicion de que dicha Infanta Doña Ana renuncie todo el derecho que tiene, y pueda tener à los Reynos, y Señoríos de fu dicha Magetad Catholica. Que el Principe de Epaña Don Phelipe IV. de ete nombre, conAÑO par mariage Madame Elizabet f1á, le ay/nee du feu Roy trefere/fien

[graphic]

Abr.30. henry iiijo de france de bonne memoiJ;, ro t de ladite dame Royne Regente.

Lesquelz deux mariages feront faiciz moyennant Les Articles ó conditions publiques qui pour ce/é efec /eront traittees ó comue nues aux deux Courtz de leur Maje/tez en cete forme ó maniere

Le contra de Mariage dudit Prince D'e/pagne auec ladite dame Elizabet /era traitté 6 deliuré en la Court du Roy treferefien, Óo de ladite dame Royne Regente.

Et cluy de fadite Majefé tre/crefienne auee ladite Infante Dona ana fera traitté ó déliuré en la Court dudit Roy Catholique.

Que nofre So pere le pape, et le grand Duc de To/cane interuiendront aux contraciz defdits Mariages comme mediateurs et en leurs noms les Nunces de fa Sainteté et les Amba/adeurs dudit Grand Duc refidens au pres de leurs Majefiez.

Leurs Majefez treferefiennes par l'aduis des Princes et feigneurs qui les afitent , Ont acordé les prefens Articles et ont promis en foy et parolle de Roy de les acomplir et efeófuer Pour tefmoignage ó feureté dequoy, Moy Nicolas deneufuille S” de Villeroy leur confeiller 6 fecretaire d'e/iat en vertu du

pou

traherà tambien matrimonio con Madama Ifabel, hija primogenita del difunto Rey Chritianisimo Henrique IV. de Francia, de buena memoria , y de la dicha Señora Reyna Regente. Y ambos Matrimonios fe haràn mediante los Articulos, y Condiciones publicas, que para ete efecto fe trataràn, y ajutaràn en las dos Cortes de fus Magetades, en eta forma, y manera. El Contrato Matrimonial de dicho Principe de Epaña con la dicha Señora Doña Ifabel fe tratarà , y fe entregarà fu Efcritura en la Corte del Rey Chritianisimo, y de la dicha Señora Reyna Regente. Y el de fu dicha Magetad Chritianisima con la dicha Infanta Doña Ana fe tratarà , y fe entregarà fu Efcritura en la Corte del dicho Rey Catholico. Que nuetro Santo Padre el Papa, y el Gran Duque de Tocana intervendrán en las Capitulaciones de dichos Matrimonios, como mediadores, y en fus nombres los Nuncios de fu Santidad, y los Embaxadores de dicho Gran Duque, reidentes cerca de fus Magetades. Sus Magetades Chritianisimas, con parecer de los Principes, y Señores, que les asiten, han acordado los prefentes Articulos, y prometido en fe, y palabra Real cumplirlos, y efectuarlos. En tetimonio, y firmeza de lo qual, Yo Nicolás De Neufville, Señor de Villeroy, fu Conejero, y Secretario de Etado, - A 2 Cl

[ocr errors][merged small]
[blocks in formation]

en virtud del Poder que fe me ha AÑo dado por fus dichas Magetades, 1 6 1. cuya copia fe halla aqui abaxo in- Abr. 3 o ferta, he firmado la prefente Efcri- jul. 13 -

dites Maj/fez tr/cre/tiennes Au Sr Don ynigo de Cardenas du confeil de

fadite Majefté catholique et fon Am

ba/ideur en france.

Et Moy Don ynigo de Carde

nas du com/eil de fadite Majefté ca

tholique et fon amba/adeur au pres de leur/dites Majeftez trefere/tien

nes Ay pareillement acordé en fon

nom le/dits prefens Articles, Ay pro

mis pour elle en foy et parolle de Roy de les acomplir et efectuer, Pour te/moignage et feureté dequoy j”ay fuiuant le commandement que fa Majefté m'en a faict par le pouuoir qu'elle m'a enuoyé, cy apres inferé ó tranferit, figné la prefente cedulle et prome/e et l'ay

liuree audit Sr de Villeroy, pour

ledit Roy Catholique

ENSUIT les lettres de pouuoir donnees par leurfdites Majeftez trefcrefiennes audit S” de Villeroy.

Ovrs P.A.R. L.A G R.Ace DE DI ev Ror de Fr.ANce ET DE NAv ar RE. A No/tre Amé et feal Le Sr de Villeroy cheualier confeiller en no/tre confeil d'Effat et fecretaire de noz commandemens ó finances Salut Comme fur les propofitions 6" ouuertures d'alliances ó mariages - d'en

tura y Promea; y la he entregado en nombre de fus dichas Magetades Chritianisimas al Señor Don Iñigo de Cardenas, del Confejo de fu. dicha Magetad Catholica, y fu Embaxador en Francia. Y Yo Don Iñigo de Cardenas, del Conejo de fu Magetad Catholica, y fu Embaxador cerca de fus dichas Magetades Chriftianisimas, he acordado igualmente en fu nombre los dichos prefentes Articulos; y he prometido por parte de fu, Magetad, en fe, y palabra Real cumplirlos, y efectuarlos. En tetimonio, y firmeza de lo qual, conforme à la orden que fu Magetad me ha dado en el Poder que me ha remitido, cuya copia fe halla aqui abaxo inferta, he firmado la prefente Ecritura, y Promela; y la he entregado à dicho Señor de Villeroy, en nombre del dicho Rey Catholico. ,

SIGUESE el Poder dado por fus dichas Magetades Chritianisimas al dicho Señor de Villeroy.

Urs , por la gracia de Dios, L Rey de Francia, y de Navarra, A nuetro amado, y fiel el Señor de Villeroy, Cavallero, Confejero en nuetro Confejo de Etado, y, Secretario de nuetros Mandatos, y Hazienda, Salud. Por quanto, vitas las propoficiones, y declaId

[graphic]

AÑO d'entre nous, 6 le Roy Catholique 161, de E/pagnes ficies a la Royne no/Ago, tro treibonoree dame Óo mere par Jul 3. le Grand Duc de Tofane notre Cou

raciones preliminares de las Alian-AÑo zas, y Caamientos entre Nos, y el 161 1. Rey Catholico de las Epañas, he- Abr.3o. chas à la Reyna nuetra muy vene- ful. 1 3

Jin Nous ayons trouué bon par le prudent confeil de moffredite dame 6 mere Et des Princes ó feigneurs quil'afiftent, d'entendre aufáites Aliances, pour toufours eftraindre de plus en plus le lien d'amitié Óo afermir la bonne paix qui eff entre nous ó ledit Roy catbolique au benefice commun de noz fubieciz de toute la crefienté, Et en attendant que dieu permette que lon en vienne a vne entiere ó finalle concluffon Qu'il foit de/aprefent faiéf, pafé, 6 deliuré de part ó d'autre Vn efrit portant prome/e ó declaration de noffre bonne volonté en ce endroit, pour eftre tenu fecret ju/ques a ce qu'il foit aduifé entre nous de publier ó manife/ier le/lits Mariages, ó d'en déliurer les Traittez ó contraciz publicz en la forme acouffumee, Et foit befoin pour tel efec donner charge & pouuoir a quelcun qui acompli/e les chofes fuf lites de noffre part, ó" de celle dela Royne no/tre dite dame ó mere Nous par le mefme confeil d'icelle ó des fu/dits Princes ó Seigneurs , a plain confians de vo/tre fidelité Vous avons commis ordonné 6 deputé commettons ordonnons ó deputons par ces prefentes fignees de notre main Pour en no/tre nom, 6 dela Royne no/tre dite

da

rada Señora, y Madre por el Gran
Duque de Tocana nuetro Primo,
hemos hallado conveniente, con el
prudente confejo de la dicha nuetra
Señora, y Madre, y de los Princi-
pes, y Señores que la asiten, en-
tender en las referidas Alianzas, pa-
ra etrechar fiempre mas el vinculo
de la amitad, y alegurar la buena
Paz que ay entre Nos, y dicho Rey
Catholico, en beneficio comun de
nuetros Vafallos , y de toda la
Chritiandad; y que, interin que
Dios permita fe configa una ente-
ra, y final concluion, defde ahora
fe haga, otorgue, y entregue por
una, y otra parte una Efcritura, que
contenga la promela, y declara-
cion de nuetra buena voluntad en
ete particular, para tenerla fecreta
hata que fe convenga entre Nofo-
tros publicar, y manifetar los dichos
Cafamientos, y entregar fus Capi-
tulaciones, y Efcrituras publicas
en la forma acotumbrada ; y es ne-
celario para ete efecto dar Comif-
fion, y Poder à perfona que execu-
te lo fobredicho de parte nuetra,
y de la Reyna nuetra dicha Señora,
y Madre: Nos con el mimo confe-
jo de la dicha Señora, y de los di-
chos Principes, y Señores, fiando
enteramente de vuetra fidelidad,
os hemos nombrado, ordenado, y
diputado, nombramos, ordenamos,

y diputamos por las Prefentes firmadas de nuetra mano , para en

nue

AÑo dame 6 mere Signer ó bailler par nuetro nombre, y de la Reyna AÑo

1611. eferit Au S Don ynigo de Carde- nueltra Señora y Madre, firmar, y 16r 1. Abr.3o. as du confeil dudit Roy catholique dar por ecrito al Señor Don Iñigo Abr.3o. Jul. 3. o fon Amba/adeur aupres de nous de Cardenas, del Confejo del Rey jul, 13

Ayant pouuoir deluy a me/me fin Catholico, y fu Embaxador cerca

Vne prome/e, declaration, ó cedulle de nofire volonté fur le sdits Mariages, en la forme qu'elle a efpar nous ó no/ire dite dame et mere de l aduis des fu/dits Princes seigneurs faicie 6 arreffee, Et me/ne confentir fur le mariage de no/re perfonne auec l'Infante Dona Ana fille ayfnee dudit Roy catholique Que ladite Infante pui/e remoncer au droit qu'elle d et pourra auoir aux Royaumes et Seigneuries dudit Roy catholique, Et pareillement retirer des mains du /ufdit Amba/adeur vne femblable declaration et cedulle de luy au nom dudit Roy catholique fon Maitre de la me/me fub/?ance et forme que celle que vous luy aurez baillee , Avec prome/e de part et d'autre dela faire ratifier par nous , et ledit Roy dedans le temps que vous conuiendrez auec ledit Amba/adeur Et generallement faire et acomplir pour le regard des chofes fu/dites Tout ce qui fera requis ó nece/aire Dequoy nous vous auons donné Óo donnons par ce/dites prefentes plain pouuoir puiance auctorité Commi/ion et mandement /pecial Promettant en foy et parolle de Roy Agreer ratiffier et acomplir le contenu en la fu/dite prome/e , declaration et ce

dulle

de Nos, que tiene Poder de fu Magetad para el mimo fin, una Promela, Declaracion de nuetra voluntad, en orden à los dichos Cafamientos, en la forma que por Nos, y la dicha nuetra Señora, y Madre, con parecer de los fobredichos Principes, y Señores fe ha hecho, y ajutado; y asimifmo para confentir en razon del Cafamiento de nuel tra Perfona con la Infanta Doña Ana, hija primogenita de dicho Rey Catholico, que la dicha Infanta pueda renunciar el derecho que tiene, y pueda tener à los Reynos, y Señoríos de dicho Rey Catholico; y asimifmo recivir de mano del fobredicho Embaxador otra tal Declaracion, y Ecritura fuya en nombre de dicho Rey Catholico fu Amo, de la mifina fubtancia, y forma, que la que Vos le huviereis entregado, con promea de una, y otra parte, de hazerla ratificar por Nos, y dicho Rey en el tiempo que conviniereis con dicho Embaxador; y generalmente exccutar, y cumplir acerca de lo fobredicho todo lo que fe requiera, y necesite: para lo qual os hemos dado, y damos por las dichas Prefentes pleno Poder, facultad, authoridad, comifion, y mandato epecial: prometiendo en fe, y palabra de Rey,

aceptar, ratificar, y cumplir lo contenido en dicha Promela , y Declara

[graphic]
« AnteriorContinua »