Imatges de pàgina
PDF
EPUB

1617. Mar.19.

munes.

AÑO d'une "Alliance perpetuelle. Donques S. Ex. Dom Pietro de Toledo, Gouverneur dudit Duché de Milan, au nom de fadite Majefté & de fes Succeffeurs audit Duché, d'une ; & les Seigneurs Prefidens, Confeillers, & * L. Com- Communautez defdites trois Ligues, pour eux leurs Succeffeurs, d'autre part; promettent qu'entre fadite Majesté comme Duc de Milan, avec fes Subjects dudit Duché, & les trois Ligues avec leurs. Subjects de la Valtoline, Wormfe, & Comté de Chavenne, fera & devra eftre Sera & devra eftre 'à perpetuité, une vraye amitié, bonne voifinance, & correfpondence. De forte que aucune des Parties ne fe laiera employer à chofe quelconque, qui puiffe porter préjudice ou dommage à l'autre Partie ; & ne permettra qu'à aucun qui voudroit offenfer l'autre Partie ouvertement ou clandeftinement, foit donné passage par deffus fes Terres, ou celles de fes Subjects; moins qu'il lui foit donnée ancune assistance, directement ou indirectement: ains s'opposera à iceluy de tout fon pouvoir. Et advenant, que l'une des Parties decouvre quelques menées ou pratiques fecretes, tendantes au préjudice de l'autre, elle fera tenue d'en donner advis à l'autre au pluftoft que faire fe pourra; & cependant tafchera de tout fon pouvoir d'empefcher & divertir telles menées & pratiques.

[ocr errors]

Et dautant que fon Excellence à efté advertie, que les trois Ligues en general defiroyent que le Fort qui

1617

celencia Don Pedro de Toledo, Go- ANO vernador del dicho Ducado de Milàn, en nombre de fu dicha Magef- Mar.19 tad, y de fus fucceffores en dicho Ducado de la una parte ; y los Se ñores Prefidentes, Consejeros, y Comunes de las dichas tres Ligas por sì, y fus fucceffores de la otra; prometen, que entre fu dicha Mageftad, como Duque de Milàn, con fus Vaffallos de dicho Ducado, y las tres Ligas con los fuyos de la Valtelina, Bormio, y el Condado de Chiavena,havrà, y deberà haver para fiempre una verdadera amiftad, buena vecindad, y correfpondencia; de fuerte que ninguna de las partes concurrirà en cofa que pueda ocasionar perjuicio, ò daño à la otra ; ni permitirà, que à ninguno que quiera ofender à la otra parte clara, ù ocultamente, fe dè paffo por fus Tierras, ò las de fus Vaffallos; y menos alguna afsiftencia, directa, ò indirectamente: antes bien fe opondrà à efto con todo fu poder. Y en cafo que una de las partes defcubra algunas tramas, ò. inteligencias fecretas en perjuicio de la otra, estarà obligada à darle avifo de ello lo mas prefto que pueda y procurarà entre tanto con todo fu poder impedir, y divertir las tales tramas, è inteligen cias.

Y

por quanto fu Excelencia ha fabido, que las tres Ligas en general defeavan fe demolieffe el Fuer

ANO a efté bafti aux Frontieres de la Valtoline en l'an 1603. fuft demo1617. Mar.19. ly, , pour leur tefmoigner qu'iceux font reftablis aux bonnes graces de fa Majefté,et leur faire voir la finguliere affection de fadite Majeftè envers les trois Ligues: fadite Excellence promet de faire demolir & razer ledit Fort auec le petit Fort, incontinent aprés que les prefens Articles auront efté acceptez & feellez par Sa Majesté & lefdites trois Ligues: & que fadite Majefté ne permettra, qu'il foit onques rebafti, tandis que lesdites trois Ligues de leur cofté obferveront fidelement le contenu és prefentes Capitulations, & ne donneront occafion à fadite Majefté d'entrer avec eux en defiance, comme ils comme ils auoyent fait en l'an 1603. Et d'autant que les Seigneurs Prefidens, Confeillers, & Communes defdites trois Ligues recognoissent affez, que la defiance, qui a efté caufe de la conftruction dudit Fort › provient de l'Alliance & paffage qu'en l'an 1603. ils avoyent promis & octroyé à la Seigneurie de Venize ils promettent, pour eux & leurs Succeffeurs quel conques, que tandis que les prefentes Capitulations dureront, ils ne renouvelleront plus à l'advenir ladite Alliance, ni ne permettront ledit paffage. Le Commerce d'un Eftat à l'autre fera libre, tant pour les Seigneurs, que pour leurs Subjects, fans refpect des perfonnes à condition qu'elles ne donneront point Scandale en fait de Religion, & ne porteront des livres fecrets & de

[ocr errors]

fen

te que fe conftruyò en las fron AÑO
1617.
Mar.19.

teras de la Valtelina el año de
1603. para manifeftarles, que han
buelto à la gracia de S.M.y expref-
farles el fingular afecto que fu Ma-
tad les tiene; fu dicha Excelencia
promete hazer demoler, y arra
far el dicho Fuerte con el Fortin,
immediatamente defpues que los
prefentes Articulos ayan fido acep
tados, y fellados por fu Mageftad,
y las dichas tres Ligas: y que fu
dicha Mageftad no permitirà, que
en ningun tiempo fe buelva à conf-
truir mientras las referidas tres
Ligas obferven de fu parte fiel-
mente lo contenido en las prefen-
tes Capitulaciones, y no den moti¬
vo à fu dicha Mageftad de defcon-
fiar de ellas, como hizieron el año
de 1603. Y por quanto los Se-
ñores Prefidentes Confejeros, y
Comunes de dichas tres Ligas
reconocen muy bien, que la def-
confianza, que fue caufa de la conf
truccion de dicho Fuerte › pro
viene de la Alianza, y passo que en
el año de 1603. havian prometido,
y concedido à la Señoría de Vene-
cia; prometen por sì, y fus fuccef-
fores qualefquiera, que mientras
duraren las prefentes Capitulacio-
nes, no renovaràn mas en adelante
la dicha Alianza, ni permitiràn di
cho paffo.El Comercio de un Eftado
con otro ferà libre, afsi para los Se-
ñores, como para fus Vaffallos, fin
excepcion de perfonas: con la con-
dicion, de que no den efcandalo en
materia de Religion ni lleven
Li

2

[merged small][ocr errors]
[ocr errors]

Et advenant que fa Majesté euft befoin de Soldats de noftre Nation, pour la defence dudit Duché de Milan, lui fera permis de faire une levée aufdites trois Ligues, mais non plus de quatre mille, & non moins de deux mille hommes. Excepté neantmoins, fi lesdites trois Ligues lui vouloyent octroyer plus grand nombre. Les Ambassadeurs de fadite Majefté, qui feront ladite levée, auront la puissance de nommer le Colonel, les Capitaines &les & de

traiter convenir avec eux des Ar

mes & de leurs gages. Que fi fadite Majefté, pour la confervation de fes Eftats, voulut faire passer quelque nombre des Soldats eftrangers, pour les mener fur le Milanois, cela lui fera permis, & à fes gens: à condition toutesfois, qu'ils paffent par Troupes, dont chacune n'excedera le nombre de 200. hommes, & que tousjours l'une foit diftante de l'autre d'une journée. Chaque Troupe aura fon Capitaine ou Conducteur , qui la tiendra en ordre, avec un Commiffaire, que lesdites trois Ligues ordonneront aux def

pens

Libros ocultos, y prohibidos. En AÑO quanto al contagio fe obfervarà 1617. el orden que fe ha obfervado an- Mar.19 teriormente. Iten gozarán dichas tres Ligas, y fus Vaffallos, tocante al peage del ganado,y demas cofas, que conduxeren à las Tierras de Milàn, ò que de allì facaren, de las mifmas franquezas que los Cantones Suizos Aliados de la dicha Ma geftad.

Y en cafo que fu Mageftad ne cefsite de Soldados de nueftra Nacion para la defenfa de dicho Ducado de Milàn, fe le permitirà ha zer en el Pais de dichas tres Ligas una recluta, como no fuba de qua tro mil hombres, ni baxe de dos mil; excepto que las dichas tres Ligas le quieran conceder mayor nus mero. Los Embaxadores de fu dicha Mageftad, que hizieren dicha recluta, tendràn la facultad de nombrar el Coronel, y los Capitanes, y de tratar, y convenir con ellos tocante à las armas, y à fus fueldos. Y fi fu dicha Mageftad, para la confervacion de fus Eftados, quifiere hazer paffar algun numero de Soldados eftrangeros para conducirlos al Milanès, fe le permitirà efto à fu Mageftad, y à fu gente; pero con la condicion de que paffen en parti das, no excediendo cada una el numero de 200. hombres; y que fiempre la una eftè diftante de la otra una jornada. Cada partida tendrà fu Capitan,ò Conductor, que la mantenga en orden, con un Comiffario que dichas tres Ligas pondrán à expenfas

de

AÑO pens de fa Majefié, afin d'eviter 1617. tout inconvenient. Lefdits Soldats Mar.19. passans feront tenus payer leurs vivres & les peages, felon la raison, Se comportans au reste ainfi comme il convient. Item ne porteront autres Armes , que leurs efpées, poignards, for les gens de cheval, aufquels ils eft aufsi permis de porter leurs piftolets. Et au cas que cefte Gendarmerie apportaft quelque 'dommage aufdites trois Lignes, foit à leurs Subjects, & qu'icelui fuft deuement verifié, fa Majefté fera tenue de le reparer. Au reciproque, s'il advenoit, que lesdites trois Ligues fuffent affaillies par quelque Prinee ou Eftat, fadite Majeflé fera te nue fournir aufdites trois Ligues, toutesfois & quantes elle en fera par icelles recherchée, afsavoir 2000. Fantafsins & 200. Chevaux, & iceux entretenir & fouldoyer tandis que la Guerre durera. Et advenant, que lefdites trois Ligues euffent befoin de plus grand fecours, fa Majefté fera tenue de le leur mander fans aucun delay. Que fi au lieu du fufdit nombre de Soldats, lefdites trois Ligues aimaffent mieux l'argent, fa Majefté fera tenue leur fournir, payer par mois 10000. efcus pendant que la Guerre durera. Item les fournira de fix groffes Couleurines,

des munitions requifes, qu'il fera livrer & rendre au Comté de Chavenne à condition, que la Guerla Guerre eftant finie, lefdites trois Ligues les reftitueront. Il fera permis aux fufdites trois Ligues, & à leurs

Sub

1617.

de fu Mageftad, para evitar todo AÑO inconveniente. Dichos Soldados eftaràn obligados por donde passa- Mar.19; ren, à pagar lus viveres, y los peages, fegun fuere razon, obrando en quanto à lo demas como conviene. Iten no llevaràn mas armas, que fus efpadas, y puñales, excepto la cavalleria,à quien fe le permitirà tambien llevar fus piftolas. Y en cafo que efta gente armada cause algun perjuicio à dichas tres Ligas, ò à fus Vaffallos, y que efte fe verifique en debida forma, eftarà fu Mageftad obligado à fatisfacerle. Reciprocamente, fi fucediere que dichas tres Ligas fean acometidas por algun Principe, ò Eftado; fu dicha Mageftad estarà obligado à dar à dichas tres Ligas, todas quantas vezes fuere por ellas requerido, 2y. Infantes, y 200. Cavailos, y à mantenerlos, y pagarles fus fueldos mientras durare la Guerra; y llegado el cafo que dichas tres Ligas necessiten de mayor focorro,fu Mageftad estarà obligado à embiarfele fin dilacion alguna. Y fi en lu gar del fobredicho numero de Soldados quifieffen dichas tres Ligas el dinero, fu Mageftad deberà darles, y pagarles menfualmente 10g efcudós mientras durare la Guerra, Iten las proveerà de feis Culebri nas grandes, y de las municiones neceffarias, mandandolas poner, y entregar en el Condado de Chiavena; con la condicion de que, acabada la Guerra, fe reftituiràn por las dichas tres Ligas. Las dichas tres

Li

1617. Mar.19.

[ocr errors]

ANO Subjects, d'achetter de toutes fortes de denrées pour leur ufage, fur les Marchés de Come & de Palantza au Duché de Milan tout ainfi comme font les Cantons Suiffes, qui font alliez avec fadite Majefté. Icelle, comme Duc de Milan, de fa Royalle liberalité, & pour tefmoigner aufdites trois Ligues fa bienveuillance & affection, leur promet de faire payer à leur Fifque annuellement à la Fefte S. Fean Baptifte, affavoir Florins 3000. à raifon de 15. Batz piece monnoye de Covere, à chacune defdites trois Ligues. Et doit commencer ce payement dés la premiere Fefte dudit Sainct, qui fuivra la folennifation de ce Traitté. Que s'il advient queftion & difficulté entre fadite Majefté, comme Duc de Milan, & lefdites trois Ligues, ils feront chofis deux Arbitres de chafque part, qui s'affembleront à Chavenne ou Lorico, felon que chafque Partie fera Actrice, ou Rée : & decideront lefdits Arbitres telle difficulté fommairement dans l'espace de deux mois. Mais quand il furviendra procés entre particuliers dés deux Etats; en ce cas l'Acteur fera tenu de compeller le Rée par devant fon Juge ordinaire. Que fi les fufdits Arbitres ne pouvoient tomber d'accord, chaque Partie choifira fur l' Eftat de l'autre un personnage Sage & expert, qui foit de qualité & en Office: & lors icelles jetteront le fort, lequel des deux fera le Superarbitre.

dos de Como

Ligas, y fus Subditos podrán com- AÑO prar toda fuerte de bastimentos, y 1617. generos para fu ufo en los Merca- Mar.19. , y Palantza en el Ducado de Milàn, como hazen los Cantones Suizos, que fon aliados de fu dicha Mageftad. Promete fu Mageftad, como Duque de Milàn, de fu Real liberalidad, y para manifeftar à dichas tres Ligas fu benevolencia, y afecto, que mandarà pagar annualmente en la fiesta de San Juan Baptifta 3y. Florines, à razon de 15. Batz, moneda de Covéra, cada uno, al Fifco de cada una de dichas tres Ligas ; cuya paga ha de comenzar defde la primera fiefta de dicho Santo, que fe figa al otorgamiento de efte Tratado. Y fi fe ofreciere alguna queftion, y dificultad entre fu Mageftad, como Duque de Milàn las dichas tres Ligas, fe elegiràn dos Arbitros de cada parte, que fe juntaran en Chiavena,ò Lorico, fegun que cada parte fea Actor, ò Reo; y dichos Arbitros decidiràn la dificultad fumariamente en el termino de dos meses; pero quando fe ofrezca algun pleyto entre los particulares de los dos Eftados; en tal cafo el Actor eftarà obligado à compeler al Reo ante fu Juez Ordinario; y fi los dichos Arbitros no pudieren ponerfe de acuerdo, cada parte elegirà en el Estado de la otra una perfona prudente, y experta, que fea de calidad, y tenga oficio publico; y entonces fortearán fobre qual de los dos aya de fer el SuperEt arbitro.

[ocr errors]

y ?

Y

« AnteriorContinua »