Imatges de pàgina
PDF
[blocks in formation]

(e) Eta, y las demàs Promeas, y Cartas que fe figuen, fe han tomado de Dumont, como queda advertido en el Titulo de eta Capitulacion.

[ocr errors]
[ocr errors]

AÑO CARTAS del Marques de RAMBouiller Embaxador de Francia al Marques
de LA IN o Jos A Governador de MILAN , /uplicandole le avi/a/, /, /u

[ocr errors]
[ocr errors]

Excelencia cumpliría lo convenido entre fus Mage/fades Chri/fiani/ima, y

Catholica en orden al Tratado con el Duque de Saboya, de/pues que fu Alteza

puffe/e en execucion las tres co/as que havia prometido: con las Re/pue/as,
3 Prome/as de dicho Governador pue/tas a la margen.

[ocr errors]

Ovr concluffon de ces affaires je

- fuplie V, E. de me faire /gavoir, / après que S. A. de Savoye aura executé, pour fatisfaire a nos Maitres, les trois points 3 de de/armer, en retenant /eulement quatre Compagnies de Sui/es du nombre ordinaire, Óo autant de fes Sujets de furplus qu'ils fuffent pour la feurede fes Places ó E/tats; N'ofen/er les E/tats de S. A. de Mantoue ; 6. de remetre les diferents a la fu/tice de l'Empereur, les Armes de Sa Maje/é Catholique n'ofen/eront point fa Per/onne ó fes E/tats, 6 V. E. accomplira ce qui a eté accordé en E/pagne entre no/dits Mai/tres ; qu'e/ que /a Majefé Catholique metra aprés le de/armement de Son Alte/e fes forces en tel effat, qu'elle ni les autres Princes pour le tems & le lieu, m'en pourront juftement concevoir ombrages, 6 reftituera les Places prifes ó Prifonniers depuis ó a l'occafon de ces mouvements, afín que je le pui/e promettre a S. A. Et en 4t674

[ocr errors]

ARA la concluion de los prefentes negocios, fuplico à V.E.me participe, fi depues que fu Alteza el Duque de Saboya aya executado, para fatisfacer à nuetros Amos, los tres puntos: de defarmar fu tropa, quedandofe folo con quatro Compañias de Suizos del numero ordinario, y con las tropas de fus Vafallos, que batan para la feguridad de fus Plazas y Etados; no ofender los Etados de fu Alteza el Duque de Mantua, y de remitir fus diferencias à la Jufticia del Emperador ; las armas de fu Magetad Catholica no ofenderàn fuperfona y Etado; y fi V.E. cumplirà lo que fe ha acordado en Epaña entre los dichos nuetros Amos , es a faber que fu Magetad Catholica depues del defarmamento de fu Alteza, pondrà fus fuerzas en tal etado, que ni el, ni los demàs Principes por las circunftancias del tiempo, y lugar puedan tener jutos zelos; y que asimimo retituirà las Plazas tomadas, y Priioneros hechos con

motivo de etas alteraciones; (d) para que yo lo pueda prometer à fu

Al

(d) Eta expresion, y otras de la Carta figuiente, como lo nota bien M. Dumont, dan batante motivo para creer, que una y otra fe efcrivieron antes de formare el Tratado, fin embargo de que fu fecha es 22. de Junio. A cafo età errada, y fe ha de leer 2 o , o 21. en lugar de 2 a.

[ocr errors]
[ocr errors][merged small][merged small][ocr errors][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][merged small][ocr errors]

E fais ce mot à V.E. pour la fuplier de me mander, / après que S. A. de Sauoye aura fatisfait aux trois Points de/rés de lui , favoir de defarmer, n'ofenfer les Effats de S. A. de Mantoue, c5 remettre fes diferents a la fufice de l'Empereur, V.E. ne rétablira pas le Commerce des Sui/fes ó Valle/iens en l'état qu'il étoit auparavant avec l’Etat de Milan 3 ne donnera pas le tems de trois mois d S. A. d'avertir les Vai/eaux quilui pourront venir, pendant lequel, sils entreprennent quelque cho/e, la Paix ne fe pourra dire rompue, S.A. refituant les chofes qu'ils pourroient avoir prifes ó dedommageant les intere/ez,

fai

Campo de la Certofa de Atià 2 1; de Junio 1615. años. Bea las manos à V. E. fu fervidor. El Marques

[ocr errors]

Scrivo etas dos letras à V. Es par fuplicarle me avife, fi depues que fu Alteza el Duque de Saboya aya fatisfecho à los tres Puntos que fe defean, es a faber, de defarmar fu tropa, no ofender los Etados de fu Alteza el Duque de Mantua, y remitir fus diferencias à la Jufticia del Emperador, V.E. volverà à poner el Comercio de los Suizos, y Valefianos en el etado, que fe hallava antes en el Eftado de Milàn;fe concederà à fuAlteza el termino de tres mefes, para avifar à los Navios que le pudieren venir, durante el qual fi hizieren alguna empreta, no po

drà

[ocr errors]
[ocr errors][merged small][ocr errors][merged small][ocr errors][merged small]

drà entenderfe quebrantada la Paz, como S. A. retituy a lo que huvieren podido tomar, y fatisfaga el daño à los intereados; y si mandarà retirar y falir fu exercito fuera de fus Etados en la forma concertada entre V.E. y yo 3 y fi no fe avrà de pedir à fu Alteza palo para gente de guerra por fus Etados, à fin que yo pueda prometerfelo con toda feguridad, y concluir el negocio que eftoy tratando con fu Alteza. Eperare la repueta de V.E.afegurandole entre tanto, que ferè fiem-. pre, como verdaderamente lo foy,

Muy Señor MIo, de V.E.

De los Capuchinos cerca de Ate à 22. de Junio Muy afecto de 1615. fervidor,

C. D'ANGENNEs.

Re/pue/ta del Governador de MILAN.

O prometo en Nombre de fu Campo de la Certoa de Ate à 21,

Magetad, e por lo que a mi de Junio de 1615 años. Bea las ma

toca, de cumplir todo lo que V.E. nos à V.E. fu fervidor. El Marques
me pide en eta carta. Fecha en el de La Inojosas

AÑo 1615. jun, 2 I.

[merged small][graphic]
[blocks in formation]

O que fe asienta, y concierta por los Señores Marquès de Salinas, Prefidente del Real Confejo de las Indias, y Don Fernando Carrillo, Prefidente del Confejo, y Contaduría Mayor de Hazienda, y Tribunales de ella, y los Licenciados Don Francico de Texada y Mendoza, y Don Juan de Villela del mimo Confejo de Indias, y Don Pedro Mesia de Tobar, y Juan de Gamboa del dicho Confejo, y Contaduría Mayor de Hazienda, que por mandado de fu Magetad fe han juntado, y juntan à tratar de lo que toca al Asiento, y renta de las licencias de los Eclavos Negros, que fe navegan à las Indias Occidentales, con Antonio Fernandez Delvas vezino de la Ciudad de Lisboa en el Reyno de Portugal, etante en eta Corte, es lo figuiente. I Primeramente al dicho Antonio Fernandez Delvas fe le dà, y arrienda eta renta por Asiento

cerrado, (y fin que fe pueda admi

tir la puja del quatto, ni otra alguna) por tiempo, y efpacio de ocho años primeros figuientes, que comenzaron à correr de de primero dia del mes de Mayo proximo pa. fado de ete prefente año de fei. cientos y quinze, y fe han de cum

plir, y fenecer en potrero de Abril

del venidero de mil feicientos y veinte y tres, por precio y quantía de ciento y quinze mil ducados en cada uno de los dichos ocho años pagaderos, que montan quarenta y tres quentos, ciento y veinte y cinco mil maravedis, en los quales entran los diez y onze al miIlar, y medio por ciento ; fin que por razon de ello, ni de otros derechos tenga obligacion de pagar à la Real Hazienda otra cofa alguna, ni ha de ganar, ni pagar ningun prometido; y ha de hazer la primera paga de los dichos ciento y quinze mil ducados en fin de Octubre del año que viene de mil y feicientos y diez y fiete la mitad; y la otra mitad en fin de Diziembre del mifmo año, y por eta forma en los demàs años, y pagas retantes, hafta fer cumplidas las de los dichos ocho años, que fon los plazos à que fe ha pagado el precio de eta renta en todos los Arrendamientos palados, que fe ha hecho de ella: y à los dós plazos ha de pagar à los dueños de los juros, que en la dicha Renta etàn fituados, por fu antelacion, pueto, y pagado en la Ciudad de Sevilla en la Cafa de la

Con

AÑo 1615. Sept, 7. Oct. 3.

« AnteriorContinua »